Translation of "Sortir" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Sortir" in a sentence and their arabic translations:

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

دعني أخرُج!

- Coiffe-toi avant de sortir.
- Coiffez-vous avant de sortir.

مشّط شعرك قبل أن تخرج.

- Elle était sur le point de sortir.
- Elle allait sortir.

- كان على وشك أن تخرج.
- كانت على وشك الخروج.
- كانت على وشك أن تخرج.

Et laissez-la sortir.

واخرجه.

Je l'ai vu sortir.

رأيته يخرج.

J'aimerais sortir avec toi.

أريد أن أذهب معك.

C'est votre occasion de faire sortir tout ce qui doit sortir, d'accord ?

هذه هي فرصتك لكي تُخرج كل ما لديك، حسناً؟

- N'oublie pas de sortir les ordures !
- N'oubliez pas de sortir les ordures !

لا تنس إخراج القمامة.

- Veux-tu sortir prendre un verre ?
- Voulez-vous sortir prendre un verre ?

أتريد الخروج لاحتساء شيء؟

Voilà comment on va sortir.

‫هذه هو سبيلنا للخروج من الوادي الضيق.‬

Elle fait sortir les prédateurs.

‫حيث تخرج المفترسات.‬

Tu es libre de sortir.

يمكنك الخروج.

Quelqu'un doit sortir la poubelle.

يحتاج أحدهم إلى أخذ القمامة خارجًا.

C'est de me sortir de l'équation.

هو محاولة استبعاد نفسي من المعادلة.

Comment penses-tu pouvoir t'en sortir ? »

من أنت بحق الجحيم لتجعل الأمر ينجح؟"

Tout ce liquide... commence à sortir.

‫انظر، ترى كل هذا السائل...‬ ‫يبدأ في النزول منه.‬

Le bébé était prêt à sortir.

الطفل جاهز للخروج.

«Pouvez-vous les sortir de là?

"هل يمكنك إخراجهم من هناك؟"

Je peux sortir de la pièce ?

هل أستطيع مغادرة الغرفة؟

Je préférerais ne pas sortir aujourd'hui.

أفضل ألا أخرج اليوم.

L'expression « sortir de sa zone de confort »

فعبارة "الخروج من منطقة الراحة الخاصة بك"

On va essayer de la faire sortir.

‫يجب أن نحاول إخراجه بصورة ما.‬

Cet homme peut sortir de cette situation

يمكن لهذا الرجل الخروج من هذا الوضع

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.

كنت على وشك الذهاب عندما رَنّ الهاتف.

Vous ne devez pas sortir la nuit.

لا يجب أن تخرج في الليل.

- Je préfère sortir que rester à la maison.
- Je préfère sortir que de rester à la maison.

أفضل الخروج على البقاء في البيت.

- Assure-toi d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lampes avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

تأكد من إطفاء كل الأضواء قبل الخروج.

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

‫سيكون أفضل فرصة متاحة لي ‬ ‫للخروج من هذا المكان.‬

Je dois appeler les secours pour m'en sortir.

‫يجب أن أستدعي الإنقاذ،‬ ‫للخروج من هذا المأزق.‬

Une chance de s’en sortir, grandir et prospérer.

فرصة ليكافحوا وينمو

Sortir de la norme ne sera plus possible,

وأن لا يصبح الخروج متاحًا،

Peut aider à les sortir de votre tête --

قد يساعد على إخراجه من العقل...

Son prochain livre va sortir le mois prochain.

سيصدر كتابه الشهر القادم.

Je préfère sortir que rester à la maison.

أفضل الخروج على البقاء في البيت.

Et à me sortir de la spirale des soucis

وتبعدني بسرعة عن دوامة القلق

Quand cela m'aide-t-il de sortir mon appareil

متى يساعدني استخدام الكاميرا،

Pour me sortir du chaos qu'était maintenant ma vie.

لرفع نفسي من الفوضى التي كانت الآن حياتي.

Tu verras de la fumée sortir de la montagne.

‫سترون الدخان متصاعداً من جانب الجبل.‬

Et ne pas avoir les 500 dollars pour sortir.

ولا تملكون الخمسمائة دولار لتنالوا حريتكم.

Nous ne savons pas quoi d'autre va sortir d'ici

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Il est interdit aux femmes de sortir la nuit

يحظر على النساء الخروج ليلا

Maintenant, je peux sortir et jouer dans le jardin.

الآن يمكنني أن أخرج و ألعب في البستان.

Il faut pas sortir de polytechnique pour le comprendre.

- ليس الأمر صعباً إلى هذه الدرجة.
- ليس الأمر صعباً كعلم صناعة الصواريخ.

Ce que nous allons faire, c'est faire sortir quelques émotions.

الذي سنقوم به هو التخلص من بعض المشاعر

J'ai donc commencé à sortir avec un groupe de filles.

لذا بدأت بالتسكع مع مجموعة من الفتيات.

Si quelqu'un se lave les mains, j'attends avant de sortir

إذا قام شخص ما بغسل أيديهم، سأنتظر حتى تغادر،

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

‫سأحاول إخراج أحدها، ها هي. أترى هذه؟‬ ‫إنها ليست مهضومة.‬

On va te sortir de là. Alors, ça te plaît ?

‫حسناً، سننقلك من هنا.‬ ‫ما رأيك في هذا؟‬

Quelle sera la meilleure solution pour sortir de la mine ?

‫أي الطريقين سيكون فرصتنا المثلى‬ ‫للخروج من هذا المنجم؟‬

Pour sortir, on va suivre la lumière de ce tunnel.

‫سنتبع الضوء للخروج من هذا النفق.‬

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

‫يجب أن أفكر في طريقة لإخراجه.‬ ‫حسناً، ما رأيك؟‬

Et se battent vraiment pour se sortir de la misère.

الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.

sortir d'un pôle de l'aimant et aller à l'autre pôle

الخروج من أحد أقطاب المغناطيس والذهاب إلى القطب الآخر

Allez-y, laissez-le sortir ! Riez à nouveau, c'est bon.

هيا، أخرجوا ما لديكم! هيّا اضحكوا ثانية، لا بأس.

Mais cette activité et son organisation l'ont fait sortir de lui

لكن هذه الفعالية و خبرة التصميم أخرجتاه منه

Pour sortir de mes livres et entrer dans le monde réel.

للخروج من عالم الكتب إلى العالم الحقيقي

Vous voulez que j'utilise de l'eau pour la forcer à sortir.

‫اخترت لي أن أستخدم المياه ‬ ‫لمحاولة طرد الرتيلاء للخارج.‬

Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

لا يمكنني أن أنسى هذه الأغنية.

C'est de vous faire sortir un peu de votre zone de confort,

هو إخراجكم من منطقة الأمان قليلاً

Et pourtant, il semble sortir de nulle part, ne pas avoir d'historique,

ومع ذلك فقد ظهر فجأة بلا خلفية ثقافية

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

لكن يمكننا التفكير خارج هذا الصندوق.

Vous voulez essayer de vous sortir de là sans avoir de plan ?

‫تريد أن تحاول شق طريقك للنجاة ‬ ‫ومواصلة المسير،‬ ‫من دون خطة؟‬

Si nous voulons aider nos jeunes à sortir du piège du perfectionnisme,

لو كنا نريد مساعدة شبابنا بأن يهربوا من فخ الكمالية

Nazareth ! Est-ce que quelque chose de bon peut sortir de là ?

أمن الناصرة يمكن أن يكون شيء صالح؟

Et j'espère que je pourrais sortir du lieu avant qu'une autre personne entre.

ثم أتمنى أن أصل إلى الباب قبل دخول شخص آخر.

Vous devez trouver un moyen de sortir de ce trou, de cette cellule.

يجب أن تجد طريقة لتهرب بها من هذه الحفرة، هذه الزنزانة.

Sortir de la zone de confort que j'avais créée autour de moi mentalement

الخروج من منطقة الراحة التي قد خلقتها عقلياً حول نفسي

Si vous êtes autorisé à sortir après la prière du soir, cela signifie

إذا سمح لك بالخروج بعد صلاة العشاء ، فهذا يعني

Compliqué. C'est la méthode pour monter et sortir de ces maisons ou bureaux à

معقدة. وهي طريقة الصعود والنزو من تلك المنازل او المكاتب في

Car je me suis dit que s'ils pouvaient trouver comment se sortir de la haine,

لإنني ظننت إذا استطاعوا إيجاد طريقة للهروب من الكراهية

Ensuite, nous pouvons sortir d'ici, à mesure que la distance augmente, le temps se courbe

ثم يمكننا الخروج من هنا ، مع زيادة المسافة ، ينحني الوقت

Pour sortir de la Voie lactée, il faut plus de 20 000 ans à la lumière

للخروج من درب التبانة، سيستغرق ذلك أكثر من 20000 سنة ضوئية

Afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬ ‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

Alors, on creuse ? Ou bien on va chercher de l'eau et on la force à sortir ?

‫هل نحفر لإخراجه؟‬ ‫أم أعود واستخدم بعض المياه ‬ ‫في محاولة لطرده للخارج؟‬

Pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

‫لنجمع بعض المياه ونسكبها في الحفرة،‬ ‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬

Hannibal exhorte alors ses hommes à sortir de la zone dangereuse, alors que le barrage des

أخذ هانيبال يحث جنوده على المضي قدمًا بعيدًا عن ساحة القتال حيث استمر سيل

Qui va vous battre à plate couture et même vous sortir du terrain de la vie.

والذي ربما يهزمك ويرسلك إلى خارج ملعب الحياة.

Les messages sociaux comme se laver les mains et ne pas sortir dans la rue sont très agréables

الرسائل الاجتماعية مثل دعنا نغسل أيدينا ولا نخرج إلى الشارع لطيفة جدًا

à Dürenstein. Mortier s'est frayé un chemin pour sortir du piège avec une charge nocturne à la baïonnette:

في دورنشتاين. شق مورتيير طريقه للخروج من الفخ بحربة ليلية:

Mais le plaisir que nous avons eu quand nous y sommes allés était énorme, nous ne voudrions probablement pas sortir

ولكن مع ذلك كانت السعادة التي حظينا بها عندما ذهبنا هائلة ، ربما لا نريد الخروج

Mais il n'avait qu'une seule demande du public. Une seule personne ne devrait pas sortir dans la rue. Et ils ne sont pas sortis.

ولكن كان لديه طلب واحد فقط من الجمهور. حتى شخص واحد لا يجب أن يخرج إلى الشارع. ولم يخرجوا.