Translation of "Mitenkään" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Mitenkään" in a sentence and their japanese translations:

Hän ei voisi mitenkään onnistua.

彼が成功するなどということは、とてもありえない。

Saarelta ei pääse mitenkään pois.

島を出る手だてはありません。

Emme mitenkään voi muuttaa aikataulua.

いずれにしてもスケジュールは変更できない。

Voisinkohan mitenkään lainata sinulta joitain levyjäsi?

あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。

On kylmä. Voisitko mitenkään sulkea ikkunan?

寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。

Et voinut mitenkään tietää, että niin tapahtuisi.

何が起こるか君には知るよしもなかった。

Et voinut mitenkään tietää, että jotakin tapahtuu.

何が起こるか君には知るよしもなかった。

En tunnu pääsevän eroon tästä nuhasta mitenkään.

風邪がなかなか抜けません。

Olisikohan mitenkään mahdollista, että voisin lainata kirjoituskonettasi?

もしかしてあなたのタイプ貸してもらえるかしら。

En voisi mitenkään tehdä mitään sellaista ihmisten edessä.

人前でそんなこと出来るはずもない。

- Autoa ei saa mitenkään liikkeelle.
- Autoni ei käynnisty.

車がどうにも動かない。

Tomilla ei ollut mitenkään mahdollista tietää että tämä tapahtuisi.

まさかこんなことが起きようとは、トムには知る由もなかった。

- Minulla ei ole mitään tekemistä asian kanssa.
- Minä en liity siihen mitenkään.

僕はその件と何も関係がない。

En opiskele yleensä, joten eihän ole mitenkään mahdollista, että saisin huomisen kokeesta hyvät pisteet.

私ってさ、普段勉強してないんだし、明日のテストで良い点数なんかとれるわけないんだよね。

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- それはあなたと全然関係がない。
- これは君に関係がない。
- これは君には関係がない。
- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。