Translation of "Siksi" in German

0.005 sec.

Examples of using "Siksi" in a sentence and their german translations:

Siksi...

Deshalb...

Siksi hän suuttui.

Deshalb ist er wütend geworden.

Siksi minä kysyin.

Darum fragte ich.

Istuudun siksi aikaa.

Ich nehme so lange Platz.

Siksi se alkoi murista.

Deswegen knurrt er.

Siksi on oltava kekseliäs.

Also muss man einfallsreich rein.

Siksi on oltava varovainen.

Deswegen muss man sehr gut aufpassen.

Siksi olen yhä elossa.

Deshalb bin ich noch am Leben.

Siksi et ole täällä.

Deshalb bist du nicht hier.

Siksi ne pitää keittää, jos mahdollista.

Wenn möglich sollten Napfschnecken gekocht werden.

Siksi meitä pidettiinkin vuoteen 1950 asti -

Daher galten wir bis 1950

Siksi onkin vaikea ymmärtää... SENAATTORIEN HUONE

Es ist schwer zu verstehen... SENATORENKAMMER

Siksi koulutus on erittäin tärkeä asia.

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

- Minun aftani sattuu, enkä siksi pysty oikein syömään.
- Aftani sattuu, enkä siksi pysty oikein syömään.

- Meine entzündete Mundschleimhaut tut weh und ich kann kaum essen.
- Meine Mundschleimhautentzündung tut weh und ich kann kaum essen.

Hän oli vihainen. Siksi hän oli hiljaa.

- Sie war böse. Darum schwieg sie.
- Sie war wütend. Darum schwieg sie.

- Siksi olen täällä.
- Siitä syystä olen täällä.

- Das ist der Grund, warum ich hier bin.
- Ebendarum bin ich hier.
- Deswegen bin ich hier.

Hän teeskentelee nukkuvansa. Siksi hän ei kuorsaa.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

Kysyin vain siksi että ajattelin että tietäisit.

Ich fragte nur, weil ich dachte, du würdest es wissen.

Hän meni Jonin kanssa naimisiin, ei siksi että hän rakastaisi Jonia, vaan siksi, että hän oli rikas mies.

Sie hat Johannes nicht geheiratet, weil sie ihn geliebt hätte, sondern weil er ein reicher Mann war.

Muitakin syitä oli. Siksi päätimme vallata Pandon kaupungin.

an ihn zu organisieren. Und so planten wir die Einnahme der Stadt Pando.

Ja siksi, luullakseni, oranki ei ole koskaan tappanut ihmistä.

Das ist einer der Gründe, warum ich glaube, dass kein Orang-Utan je einen Menschen getötet hat.

Siksi Cocks ei usko helpolla tarinoita - väitetyistä provosoimattomista ryhmäkostohyökkäyksistä.

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

Tällä matkalla ei ole helppoja polkuja. Siksi tarvitsen apuasi.

Keiner der Pfade ist einfach. Deswegen brauche ich deine Hilfe.

Siksi se on hyvä paikka ötököille - lämmöltä suojautumista varten.

Das macht sie zu tollen Unterschlüpfen für Tiere, um Schutz vor der Hitze zu finden.

Oli jo pimeää, siksi ajoin oikein hitaasti varovaisuuden vuoksi.

Es war schon dunkel, deshalb fuhr ich vorsichtshalber recht langsam.

Kuin hautaisi kuollutta miestä. Siksi sitä kutsutaan kuolleen miehen ankkuriksi.

Als würde man einen toten Mann eingraben, deswegen heißt es auch Totmannanker.

Joet leikkaavat uomansa laaksojen läpi. Siksi niitä on hyvä seurata.

Sie schneiden und formen ihren Weg durch die Täler. Deswegen ist es gut, ihnen zu flogen.

Minulla on hirveä yskä ja herään siksi usein yön aikana.

Ich habe so schlimmen Husten, dass ich mehrmals pro Nacht wach werde.

Hän lopetti suhteen tyttöystäväänsä; siksi hän usein yrittää tappaa itsensä.

Er hat sich von seiner Freundin getrennt, deshalb versucht er oft, sich umzubringen.

”Miksi lauseita?” saatat kysyä. No, siksi koska lauseet ovat kiinnostavampia.

- Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
- Warum Sätze? ... könnte man fragen. Nun, weil Sätze eben interessanter sind.

En ole erityisen hyvä laittamaan ruokaa; siksi syön usein ravintolassa.

Ich kann nicht besonders gut kochen; daher esse ich oft auswärts.

”Ovatkohan kaikki paikalla? Hetkinen, missäs Tom on?” ”Se sanoi nukkuneensa pommiin ja tulevansa siksi puoli tuntia myöhässä.”

„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“

Jane on lihava, töykeä ja polttaa liikaa. Mutta Kenistä hän on ihana ja hurmaava. Siksi rakkautta sanotaankin sokeaksi.

Jane ist fett, primitiv und raucht zu viel. Aber Ken findet sie liebenswert und bezaubernd. Darum sagt man auch: Liebe macht blind.

Koska kirjeenvaihto on kirjallista, aineisto voi olla paljon harkitumpaa kuin puheviestintä, ja siksi sen on mahdollista olla kieliopillisesti ja merkitykseltään parempaa ja virheettömämpää.

Da Schriftverkehr schriftlich ist, kann der Stoff viel besser durchdacht werden, als der mündliche Austausch; und deshalb ist er grammatisch und semantisch potenziell besser und korrekter.

Mies risteytti kirjekyyhkyn ja papukaijan. Tuloksena oli kirjepapukaija, joka pystyi toistamaan kuljetettavan viestin, sen sijaan että olisi vain kantanut paperinpalaa. Mutta linnun ensimmäinen matka kesti kokonaisen tunnin, vaikka kirjekyyhky olisi selvinnyt samasta matkasta minuuteissa. – Mikä sinua pidätti, kysyi mies. – No, sää oli aivan ihana, sanoi lintu ja jatkoi, – ja siksi päätin kävellä matkan.

Ein Mann kreuzte eine Brieftaube mit einem Papagei. Das Ergebnis war ein Briefpapagei, der die zu überbringende Botschaft sprechen konnte, statt ein Stück Papier tragen zu müssen. Doch bei seinem ersten Flug war der Vogel eine ganze Stunde unterwegs, obwohl Brieftauben für dieselbe Entfernung nur Minuten benötigen. „Was hat dich aufgehalten?“ fragte der Mann. – „Nun, es war ein sehr schöner Tag,“ sagte der Vogel, „da bin ich einfach zu Fuß gegangen.“