Examples of using "Asti" in a sentence and their japanese translations:
- 僕らは夜中の2時まで話していた。
- 私たちは夜中の2時まで話していた。
- 明日の朝まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待って。
今のところ順調だ
順調だな
僕らは夜中の2時まで話していた。
私はあさってまでここに滞在します。
空港まで送るよ。
腰(こし)の高さまできた
街の明かりが海にも届く
4月になって寒い天気が続いた。
日曜日から雨が降り続いている。
テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
何歳までサンタさん信じてた?
10時まで仕事するつもりなの?
私はあなたのいうことはある程度わかります。
昨夜から雨が降ったりやんだりしている。
月曜日からずっと病気で寝ている。
彼女は先週の水曜日から具合が悪いんです。
だが今はまだ母親が頼りだ
大人になれるのは 1000匹に1匹だ
あの過酷な環境で たくましく生き抜いた
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
彼女は私の家にさえ来なかった。
いつから?
うちの息子は百まで数えられるんだ。
じゃあその時までね。
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。
- 今週末までにお金を貸してくれませんか。
- 今週末までいくらか金を貸してくれませんか。
- 今週末までいくらかお金を貸してくれませんか。
- 今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
でもどこへ行ったかは謎だ
それまで 厳しい寒さの中で生き延びろ
厳しい環境の中 生き延びることが任務だ
厳しい環境の中 生き伸びることが任務だ
上腕三頭筋をかまれ 傷は骨まで達していたよ
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
白石神社のお祭りって何時までやってるんだろ。誰か知らない?
何時まで開いてますか。
でもどこへ行ったかは謎だ
ここまでは順調だが ここからが大変になる
ここまではよくやったぞ 頑張れ
トムは三塁打を打った。
私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。
昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。
最後まで仕上げたら、泣いたりしてもいいです。
新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
あの組織は芯まで、腐っている。
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
この映画、途中までは面白かったんだけど、最後があっけないんだよな。
私が戻るまで、トムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
よくやってきたが 自分も抗毒液が必要になった
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
トムって何歳までオーストラリアにいたの?
- 今晩6時まで暇です。
- 今晩、6時までなら空いてます。
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
話は最後までちゃんと聞きなさい。
ああ、俺たち、小さい頃からの友達なんだ。
どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。
彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
父は今まで一度も病気をしたことがない。