Translation of "Jutella" in French

0.004 sec.

Examples of using "Jutella" in a sentence and their french translations:

Haluatko jutella?

Tu veux parler ?

Haluatko sinä jutella?

- Voulez-vous parler ?
- Tu veux parler ?

- Minua ei huvita jutella.
- Minun ei tee mieli jutella.

- Je n'ai pas envie de discuter.
- Je n'ai pas envie de parler.
- Je ne suis pas d'humeur à discuter.

Luokassa ei saa jutella.

- Ne parlez pas en classe.
- Ne parle pas en classe.

Haluan vain jutella kanssasi.

- Je veux simplement te parler.
- Je veux simplement vous parler.

Jos haluat jutella, jutellaan.

- Si tu veux discuter, discutons !
- Si vous voulez discuter, discutons !

Haluan jutella jonkun kanssa.

J'aimerais quelqu'un avec qui parler.

- Itse asiassa minua huvittaa jutella.
- Itse asiassa minun tekee mieli jutella.

En vérité, j'ai envie de discuter.

Luulen että meidän pitäisi jutella.

- Je pense que nous devrions discuter.
- Je pense que nous devrions nous entretenir.

Tarvitsen jonkun, jonka kanssa jutella.

J'ai besoin de quelqu'un avec qui parler.

- Voimmeko me puhua?
- Voimmeko jutella?

Pouvons-nous parler ?

Juuri nyt, minun tekee mieli jutella.

À l'instant, j'ai envie de parler.

- Haluamme jutella Tomin kanssa.
- Haluamme puhua Tomille.

- Nous voulons parler avec Tom.
- Nous voulons parler à Tom.
- On veut parler à Thomas.

- Minä pidän ihmisille puhumisesta.
- Tykkään jutella ihmisille.

J'aime discuter avec les gens.

- Haluaisin puhua kanssasi kahdestaan.
- Haluaisin jutella kanssasi kahdestaan.

- Je veux te parler en privé.
- J'aimerais avoir un mot avec toi en privé.

Olipa kiva jutella pitkästä aikaa! Jutellaan toistekin, jooko?

- Je suis content d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis content d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.

- Minä haluaisin puhua teidän kanssanne uudestaan.
- Haluaisin puhua teidän kanssanne uudestaan.
- Minä haluaisin jutella teidän kanssanne uudestaan.
- Haluaisin jutella teidän kanssanne uudestaan.
- Minä haluaisin puhua uudestaan teidän kanssanne.
- Minä haluaisin jutella uudestaan teidän kanssanne.
- Haluaisin puhua uudestaan teidän kanssanne.
- Haluaisin jutella uudestaan teidän kanssanne.

J'aimerais vous parler de nouveau.

- Tom halusi puhua Maryn kanssa.
- Tom tahtoi jutella Marin kanssa.

Tom voulait parler à Maria.

- Miksi he haluavat puhua minulle?
- Miksi he haluavat jutella minulle?

- Pourquoi veulent-ils me parler ?
- Pourquoi est-ce qu'ils veulent me parler ?

John oli niin kiireinen, että hänellä ei ollut aikaa jutella.

Jean était tellement pressé qu'il n'avait pas de temps pour parler.

Jos olisit tiennyt, että olen mies, etkö olisi alkanut jutella kanssani?

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

- Voitko skypettää tänä iltana?
- Voitko jutella Skypessä tänä iltana?
- Pystytkö skypettämään tänään illalla?

On peut se faire un Skype, ce soir ?

Tiedätkö mitä, olisi yksi juttu, josta haluaisin jutella kanssasi. Voisiko olla niin, että olisimme onnellisempia, jos eroaisimme ja kulkisimme kumpikin omia teitämme?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : se peut-il que nous vivions plus heureux si nous nous séparions et que chacun suive son chemin ?

Kissat ovat kuin tyttöjä. Jos ne juttelevat sinulle, niin se on mahtavaa, mutta jos yrität jutella niille, se ei mene kovin hyvin.

Les chats sont comme les filles. S'ils vous parlent, c'est super, mais si vous essayez de leur parler, ça ne se passe pas si bien.