Translation of "Pains" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Pains" in a sentence and their portuguese translations:

What pains you, pains me too.

O que dói em você dói em mim.

I have terrible pains.

Eu tenho dores terriveis.

No gain without pains.

Quem por si mesmo não se esforça nada lhe vem.

The stomach pains are gone.

As dores no estômago foram embora.

The stomach pains went away.

- A dor de estômago foi embora.
- A dor estomacal foi embora.

The company has growing pains now.

A empresa agora está crescendo com esforço.

All my pains were in vain.

Todo o meu sofrimento foi em vão.

He took great pains in the negotiation.

Ele fez grandes esforços na negociação.

It pains me that I have to refuse.

Incomoda-me que tenho de recusar.

He took great pains in educating his children.

Ele sofreu bastante para educar suas crianças.

Fadil started complaining of stomach and intestinal pains.

Fadil começou a queixar-se de dores no estômago e intestino.

The boy took great pains to solve the quiz.

O garoto fez grandes esforços para resolver o questionário.

- I have a terrible pain.
- I have unbearable pains.

Eu tenho dores insuportáveis.

Toothache is one of the worst pains I've been through.

Dor de dente é uma das piores dores que já tive.

It pains me to see him in such a state.

Dói-me a alma quando o vejo naquele estado.

- I have occasional pains in the stomach.
- I sometimes have a pain in my stomach.

Às vezes tenho dor na barriga.

If labor pains hurt as much as people say, everyone would only have one child!

Se as dores do parto fossem tão intensas quanto dizem, todo mundo só teria um filho!

War doesn't bring peace; on the contrary, it brings pains and grief on both sides.

As guerras não trazem paz; ao contrário, trazem dores e tristezas para ambos os lados.

All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.

Em todo o caso, ainda precisamos de uma explicação científica de como exatamente as dores são causadas por processos cerebrais.

- Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
- The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
- The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.

A dor causada pelo amor é muito mais doce que qualquer outro prazer.

"If ever Tiber and the fields I see / washed by her waves, ere mingling with the brine, / and build the city which the Fates decree, / then kindred towns and neighbouring folk shall join, / yours in Epirus, in Hesperia mine, / and linked thenceforth in sorrow and in joy, / with Dardanus the founder of each line, / so let posterity its pains employ, / two nations, one in heart, shall make another Troy."

"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada á minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”