Translation of "Vain" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their spanish translations:

- Tom didn't die in vain.
- Tom did not die in vain.

Tom no murió en vano.

You filled it in vain

Lo llenaste en vano

Her actions were in vain.

Lo que ella hizo no sirvió de nada.

He didn't die in vain.

Él no murió en vano.

Tom didn't die in vain.

Tom no murió en vano.

It was all in vain!

- ¡Fue todo en vano!
- ¡Todo fue en vano!

All help is in vain.

Toda ayuda es en vano.

It was all in vain.

Todo fue en vano.

He did'nt come in vain.

No vino en vano.

- I tried to persuade her in vain.
- I tried in vain to convince her.

Traté de persuadirla en vano.

All our efforts were in vain.

Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.

All my pains were in vain.

Todo mi sufrimiento fue en vano.

She tried to smile in vain.

Ella trató en vano de sonreír.

All their efforts were in vain.

- Todos sus esfuerzos eran en vano.
- Todos sus esfuerzos fueron en vano.

Your sacrifice was not in vain.

Tu sacrificio no fue en vano.

All our attempts were in vain.

Todos nuestros intentos fueron en vano.

All my efforts were in vain.

Todos mis esfuerzos fueron en vano.

I waited all afternoon in vain.

Esperé en vano toda la tarde.

She got the ticket in vain.

Ella consiguió el boleto para nada.

I tried in vain to seduce her.

Traté en vano de seducirla.

She tried in vain to please him.

Ella trató en vano de complacerlo.

She tried in vain not to cry.

Ella intentó en vano no llorar.

He tried it again, but in vain.

Él lo intentó otra vez, pero fue en vano.

We protested, but it was in vain.

Protestamos, pero fue en vano.

I tried to persuade her in vain.

Traté de persuadirla en vano.

He tried in vain to quit smoking.

Intentó en vano dejar de fumar.

I tried in vain to persuade them.

- Intenté persuadirle sin demasiado éxito.
- Intenté convencerle pero fue imposible.
- Intenté persuadirle pero no me hizo caso.

He realised his efforts were in vain.

Él comprendió lo inútil de sus esfuerzos.

He tried in vain to open the box.

Él intentó abrir la caja en vano.

They attempted in vain to bribe the witness.

Ellos trataron en vano de sobornar al testigo.

Your death will not have been in vain.

Tu muerte no habrá sido en vano.

I tried to get it, but in vain.

Traté de conseguirlo, pero fue en vano.

For a half hour I waited in vain.

Esperé por media hora en vano.

Dick tried to solve the problem, in vain.

Dick trató en vano de resolver el problema.

She tried in vain to conceal her fear.

Ella trató en vano de ocultar su temor.

In vain have I tried to convince him.

Traté en vano de convencerlo.

He tried in vain to solve the problem.

Intentó en vano resolver el problema.

Don't think that this is all in vain!

¡No creas que todo esto es en vano!

He saw that his efforts were in vain.

Él comprendió que sus esfuerzos eran completamente inútiles.

Let's not occupy the hospital corridors in vain anymore

No ocupemos los pasillos del hospital en vano nunca más

He tried to give up smoking but in vain.

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.

He tried in vain to lift up the stone.

Él intentó en vano levantar la piedra.

I tried in vain to deal with the problem.

Intenté en vano ocuparme del problema.

We looked for our lost puppy, but in vain.

Buscamos al cachorrillo desaparecido, pero fue en vano.

He saw that his efforts had been in vain.

Él comprendió que sus esfuerzos eran completamente inútiles.

It goes without saying, but the search ended in vain.

No hace falta decir que la búsqueda terminó en vano.

The authorities are striving in vain to stabilize the currency.

Las autoridades tratan de estabilizar la moneda pero no llegan a ninguna parte.

He tried to make his wife happy, but in vain.

Él intentó en vano hacer feliz a su mujer.

You ask in vain for forgiveness; your actions are unforgivable.

En vano pide perdón; su obra es imperdonable.

I tried to distract him, but it was in vain.

Intenté distraerlo, pero fue en vano.

We looked for the puppy, but it was in vain.

Buscamos al cachorrillo desaparecido, pero fue en vano.

He endeavored to make his wife happy, but in vain.

Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.

He tried to convince them of his innocence in vain.

En vano trató él de convencerlos de su inocencia.

How can you say that our soldiers died in vain?

¿Cómo puedes decir que nuestros soldados murieron en vano?

We knocked at the door for five minutes, but in vain.

Llamamos a la puerta durante cinco minutos, pero fue en vano.

The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.

El dictador trató deshacerse de esa incómoda situación, pero no llegó a ninguna parte.

It's good to see that our efforts were not in vain.

Es bueno ver que nuestros esfuerzos no fueron en vano.

- Dick tried to solve the problem, in vain.
- Dick tried in vain to solve that problem.
- Dick tried to solve that problem, but he couldn't.

Dick trató en vano de resolver el problema.

All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.

Todos los esfuerzos del médico fueron en vano, enseguida el hombre murió.

She waited for her lover at the train station, but in vain.

Ella esperó a su amante en la estación, pero fue inútil.

He tried in vain to put an end to their heated discussion.

Trató en vano de poner fin a su debate ardiente.