Translation of "Vain" in German

0.010 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their german translations:

You're vain.

Sie sind eingebildet.

Tom is vain.

Tom ist eitel.

# Call him Mr. Vain. #

# Call him Mr. Vain. #

He's lazy and vain.

- Er ist ein Faulpelz und ein Pfau.
- Er ist faul und eitel.

- You're conceited.
- You're vain.

- Ihr seid eitel.
- Du bist aufgeblasen.
- Sie sind eingebildet.

Nothing was in vain.

- Nichts war vergebens.
- Nichts war umsonst.

- Tom didn't die in vain.
- Tom did not die in vain.

Tom ist nicht umsonst gestorben.

You filled it in vain

Du hast es vergebens ausgefüllt

* Music: Culture Beat - "Mr. Vain" *

* Musik: Culture Beat - "Mr. Vain" *

Mr. Vain von "Culture Beat":

Mr. Vain von "Culture Beat":

Und so kam Mr. Vain.

Und so kam Mr. Vain.

His efforts were in vain.

- Seine Anstrengungen waren umsonst.
- Seine Anstrengungen waren vergebens.

He didn't die in vain.

Er ist nicht umsonst gestorben.

It was all in vain!

- Es war alles umsonst!
- Es war alles vergebens.

You didn't die in vain.

- Du bist nicht vergebens gestorben.
- Ihr seid nicht umsonst gestorben.
- Sie sind nicht vergebens gestorben.

Her actions were in vain.

Ihr Handeln war vergebens.

All help is in vain.

- Jegliche Hilfe ist umsonst.
- Jegliche Hilfe ist vergeblich.

It was all in vain.

Es war alles umsonst.

He did'nt come in vain.

Er kam nicht umsonst.

- I tried to persuade her in vain.
- I tried in vain to convince her.

Ich habe vergeblich versucht, sie zu überzeugen.

All our efforts were in vain.

Unsere Bemühungen waren vergeblich.

She tried to smile in vain.

Sie versuchte vergeblich zu lächeln.

All their efforts were in vain.

Alle ihre Bemühungen waren vergebens.

Your sacrifice was not in vain.

Dein Opfer war nicht vergebens.

Your death was not in vain.

Du bist nicht vergebens gestorben.

I waited all afternoon in vain.

- Ich wartete den ganzen Nachmittag vergebens.
- Ich habe den ganzen Nachmittag vergeblich gewartet.

She got the ticket in vain.

- Sie bekam das Ticket umsonst.
- Sie hat die Karte vergebens bekommen.

- Tom is conceited.
- Tom is vain.

Tom ist eingebildet.

- Tom is vain.
- Tom is pompous.

Tom ist aufgeblasen.

# I want you, cause I'm Mr. Vain. #

# I want you, cause I'm Mr. Vain. #

I tried in vain to seduce her.

Ich habe erfolglos versucht, sie zu verführen.

She tried in vain not to cry.

Sie versuchte vergeblich, nicht zu weinen.

We protested, but it was in vain.

Wir protestierten, aber es war vergebens.

I tried in vain to open it.

- Ich habe vergeblich versucht, es aufzumachen.
- Ich habe vergeblich versucht, es zu öffnen.

I tried to persuade her in vain.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.

I tried in vain to convince her.

Ich habe vergeblich versucht, sie zu überzeugen.

His sacrifice will not be in vain.

Sein Opfer wird nicht vergebens sein.

He realised his efforts were in vain.

Er sah das Vergebliche seiner Bemühungen.

- John tried in vain to solve the problem.
- John tried in vain to work out the problem.

John hat vergeblich versucht, das Problem zu lösen.

Die Idee zu Mr. Vain kam hier, ja.

Die Idee zu Mr. Vain kam hier, ja.

They attempted in vain to bribe the witness.

Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen.

He tried in vain to open the box.

Er versuchte vergeblich, die Kiste zu öffnen.

He tried in vain to solve the problem.

Er versuchte vergeblich, das Problem zu lösen.

She tried in vain to conceal her fear.

Sie versuchte vergeblich, ihre Angst zu kaschieren.

Your death will not have been in vain.

Dein Tod wird nicht umsonst gewesen sein.

I tried to get it, but in vain.

Ich habe versucht, es zu bekommen, aber vergebens.

For a half hour I waited in vain.

Ich wartete eine halbe Stunde vergebens.

Dick tried in vain to solve that problem.

Dick versuchte vergeblich, das Problem zu lösen.

Dick tried to solve the problem, in vain.

Dick versuchte vergeblich, das Problem zu lösen.

In vain have I tried to convince him.

Ich habe vergebens versucht, ihn zu überzeugen.

I tried to persuade him, but in vain.

Ich versuchte, ihn zu überreden... ohne Erfolg.

We tried in vain to cheer Tom up.

Wir versuchten vergeblich, Tom aufzumuntern.

Tom tried in vain to hide his pain.

Tom versuchte vergeblich, sich die Schmerzen nicht anmerken zu lassen.

Don't think that this is all in vain!

Glaube nicht, dies alles sei vergeblich!

At least, he did not die in vain.

Wenigstens ist er nicht umsonst gestorben.

Have you ever used God's name in vain?

Hast du je den Namen Gottes missbraucht?

He saw that his efforts were in vain.

Er sah, dass seine Bemühungen ganz vergeblich waren.

I have tried in vain to contact him.

Ich habe vergeblich versucht, ihn zu erreichen.

Let's not occupy the hospital corridors in vain anymore

Lassen Sie uns die Korridore des Krankenhauses nicht mehr umsonst besetzen

The boy made vain efforts to reach the shore.

Der Junge bemühte sich vergeblich, die Küste zu erreichen.

He tried in vain to open the locked door.

Er versuchte vergeblich, die verschlossene Tür zu öffnen.

He tried to give up smoking but in vain.

- Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.
- Er hat vergebens versucht, sich das Rauchen abzugewöhnen.

He tried in vain to lift up the stone.

Er versuchte vergeblich, den Stein hochzuheben.

We looked for our lost puppy, but in vain.

Wir suchten unseren verlorenen kleinen Hund, aber ohne Erfolg.