Examples of using "Considerable" in a sentence and their japanese translations:
彼はかなりの重圧にあえいでいる。
彼の収入は相当なものだ。
車を持っていることは相当な出費だ。
その船はかなりの費用をかけて建造された。
彼らの結婚費用は相当なものだった。
彼は同輩に相当受けがよい。
彼は大変影響力のある人物です。
彼はかなりの資産家だ。
- 彼の借金は相当な額になっている。
- 彼の借金はかなりの額に達している。
彼の借金はかなりの額にのぼった。
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
彼は彼女にかなりの金額を与えた。
彼は息子に相当の財産を残した。
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。
かなりの数の学生が大学に行きたがっている。
国防のため大きな額が計上された。
彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。
すでにかなりの時間と努力が費やされた。
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
- この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
- 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
私たち、日本に住む日本人も、ブラジルには大変、親しみと興味を持っています。
この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。