Translation of "Stress" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Stress" in a sentence and their japanese translations:

Especially stress.

特にストレスは大敵です

Noise is stress,

騒音はストレスですし

Minimizing stress and anxiety --

「ストレスと不安を最小限にする」

I'm always under stress.

いつもストレスを感じています。

He is under considerable stress.

彼はかなりの重圧にあえいでいる。

It's necessary to avoid stress.

ストレスを避けることが必要です。

Are you under any stress?

なんかストレスを抱えてるの?

- She is unable to cope with stress.
- She can't cope with the stress.

彼女はストレスに対処できない。

Stress impacts on learning and health.

ストレスは 勉強にも 健康にも影響します

Stress can literally steal your estrogens,

ストレスはエストロゲンを 本当に奪ってしまいます

We learned to practice under stress.

ストレス下で練習をするように なったのです

I don't have huge financial stress.

経済面でのストレスもありませんし

Karaoke is good for reducing stress.

カラオケはストレス解消によい。

A closed fist can indicate stress.

握った拳はストレスを示すこともある。

I want to stress this point.

私はこの点を力説したい。

That help us fight stress and depression.

ストレスやうつに効くからです

She is unable to cope with stress.

彼女はストレスに対処できない。

The extreme levels of stress experienced during trauma

トラウマ的体験をしている時の 極度のストレスは

Too much stress can lead to physical disease.

過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。

The stress began to tell on his heart.

ストレスが心臓に影響し始めた。

Our brains all process stress in similar fundamental ways.

脳は基本的にストレスを 同じように処理しますが

Of how aluminum, steel and plastics fracture under stress.

圧力をかけるとどのように破砕されるか 既によく知っています

He laid stress on the importance of being punctual.

彼は時間厳守の重要性を強調した。

The speaker laid stress on the need for thrift.

講演者は節約の必要を強調した。

Common causes of stress are work and human relationships.

ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。

When we say yes to everything, we amplify our stress.

何にでもYESと返事していたら ストレスが増大してしまいます

And that's because cortisol, which is the main stress hormone,

主なストレスホルモンであるコルチゾールは

Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.

ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。

I think there are many who binge eat from stress.

ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。

Exercise is the best way to get rid of stress.

ストレス解消には体を動かすのが一番です。

Whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.

改善可能であることが 研究で分かっています

Can everyone see what I've done there to stress my point?

強調するために私が何をやったか 分かりますか?

The Japanese economy is going through a period of great stress.

日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.

ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。

He tends to place more stress on society in general than on individual.

彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。

- She is unable to cope with stress.
- She is unable to withstand the pressure.

彼女はストレスに対処できない。

It ignores all the ways I've rigged up my life to cope with the stress.

ストレスに対処するために やってきたこと全てを無視します

If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.

ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。

However, a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.

しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。

I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.

職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。

The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.

ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。

- Where do you place the stress in the word "Australia"?
- Where is the accent on the word 'Australia?'

Australiaという語のアクセントはどこですか。

- Where do you place the stress in the word "Australia"?
- Where does the accent fall in the word "Australia"?

Australiaという語のアクセントはどこですか。

I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.

関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。

The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.

男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。

November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.

11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。

Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.

女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。