Translation of "Career" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Career" in a sentence and their japanese translations:

But disastrous for his career.

しかし彼のキャリアにとって悲惨な。

His political career has ended.

彼の政治家としての生涯は終わった。

His professional career was bankrupt.

彼の職業上のキャリアは破綻していた。

I am a career teacher.

私は根っからの教師だ。

It started early in my career.

仕事を始めて まもなく発症しました

She has had a magnificent career.

彼女は素晴らしい経歴を持っている。

The scandal nearly wrecked her career.

彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。

He made law his life career.

彼は法律を生涯の仕事に選んだ。

He elected painting as a career.

彼は職業として画家を選んだ。

His career culminated in the presidency.

彼は出世して最後には大統領になった。

He chose education for his career.

彼は教育を生涯の仕事に選んだ。

My family comes before my career.

僕は仕事より家庭の方が大事だ。

So, which career should I pick?

では どんな仕事を 選ぶべきでしょう?

Then you have a fulfilling career.

キャリアは充実する—

Tom is focused on his career.

トムは彼の経歴に注目された。

I put my family before my career.

私は仕事より家庭のほうが大事だ。

She aspired to any sort of career.

彼女はどんな仕事でも望んでいた。

He has had a long teaching career.

彼は教育畑で育った。

He wanted to make singing a career.

彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。

Your family should come before your career.

仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。

John puts his career before his family.

ジョンは家庭より仕事第一です。

Has John decided on a career yet?

ジョンはもう職業を決めましたか。

And try to make drumming a career.

ドラムを職業にしてみようと決めました

"How could I choose a fulfilling career?"

「充実した仕事って どう選べばいいの?」

Instead of actually settling on a career,

そこで仕事を選ぶ代わりに

That's the secret to a fulfilling career.

それが充実した 仕事の秘訣です

Of course, that was a worthwhile career.

いうまでもなく 価値ある仕事だからです

And his career and social life are flourishing.

今の彼は キャリアも社会生活も 順風満帆です

And after a 30-year career in capitalism

資本主義社会の中で 30年間働いて

And I got the shock of my career.

私は自分の研究人生での 最も大きな驚愕を覚えました

I've had a fair bit of career success,

私はキャリアの面では割と成功を おさめていて

I've spent my career reaching into people's minds

私がしてきた仕事とは 他人の頭に入り込み

I was 17 when I chose my career.

17歳の時に進む道を決めました

She refuses to abandon her career for marriage.

彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。

She is pursuing her career in interior design.

彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。

He wanted to follow law as a career.

彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。

He sensed that threat early in his career.

彼は職についた頃、その脅威を感じた。

His career is progressing in leaps and bounds.

彼の出世は怒濤の勢いだ。

Which comes first, your career or your family?

仕事と家庭どっちが大切なの?

The scandal was an obstacle to his career.

そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。

This marriage will be advantageous to his career.

この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。

This decision will reflect on his future career.

この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。

- You are interested in a career in foreign relations.
- You're interested in a career in foreign relations, aren't you?

国際関係の仕事に興味があるのですね。

What I want to do with my musical career,

音楽でどのようなキャリアを 築きたいかと問われたら

I started a career that I honestly really love.

心から愛せる仕事を始めました

The first lie is that career success is fulfilling.

最初の嘘はキャリアの成功は 人を充実させるものだというもの

To pursue a career as a full-time musician.

専業のミュージシャンを目指すことを お知らせいたします

My career in the government includes many overseas assignments.

政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。

Tom has a bright career as a medical doctor.

トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。

That is why women keep their career without marriage.

それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。

He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.

彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。

I plan to pursue a career in international finance.

国際金融で仕事を続けるつもりです。

Not only career-minded women have desire to work.

しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。

I didn't know what career I wanted to choose.

どんな仕事がしたいのか わかりませんでした

What could you tell me about choosing a career?"

他人の仕事選びに どんな助言ができるの?」

That she would make a career in international development.

国際開発の道に進もうと 彼女は決意しました

My college career has been unconventional to say the least.

私の大学生活は 控えめに言っても 普通とは違っていました

300 books altogether on purpose and career and all this,

読んで事例研究を行いました

This time, from the safety of a familiar corporate career

今回は会社員としての安定を捨てて

My teacher guided me in the choice of a career.

職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。

His career prospects at the company are not too promising.

会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。

I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.

マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。

She seems to devote all her efforts to her career.

彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。

She seems to devote all her effects to her career.

彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。

He set out on his career as a corporation lawyer.

彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。

He pursued his career at the expense of his family.

彼は、家族を犠牲にして仕事をした。

His career as a journalist was full of distinguished achievements.

ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。

But I didn't want to turn that into a career.

でも武道を仕事に したくはありませんでした

I went to college, got married, had kids, built a career,

大学に行き 結婚して 子供ができ キャリアを積みました

Was more appealing than the thought of continuing in this career.

自分が本当に危険な状態なのだと 気付きました

He has spent most of his time as a career diplomat.

彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。

You can stlll quite easily fail to have a fulfilling career,

充実した仕事といえない 場合もよくあるのです

And then that will lead to passion and a fulfilling career.

これが本当のところでしょう

In his lengthy career, he had never seen the market so high.

長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。

In all my career as a travel agent, I never visited Africa.

これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。

Throughout my basketball career, I've had team mates come up to me

バスケ人生の中で チームメイトが 私のところにやってきて

We've coached hundreds of people on how to make real career decisions.

実際に 数百人もの仕事選びの コーチングを行ったことです

Are just not a solid basis on which to chose a career.

仕事選びのための強固な 土台ではないのです

On the first mountain of our life, when we're shooting for our career,

人生で初めての山で キャリアの上昇を目指していたとき

He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.

あいつ、進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とお前だけだよ。

Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver?

レーシングドライバイーの道に進むこと、真剣に考えているの?

Spy’ – a revealing account of the career of Karl Schulmeister, a German smuggler who

スパイ」 をお勧めしたいと思います。これ は、フランスの二重スパイ兼スパイマスターになり、 ナポレオンの成功を

I knew that following the finance root would be a really well-paid career,

金融の仕事は高給だと 分かっていましたが

Joachim Murat, the son of an innkeeper,  was destined for a career in the church,  

ヨアヒム・ムラトは、教会でのキャリアに運命づけられていましたが、

He took the job for the sake of his career but he didn't like it.

経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。