Translation of "Ease" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Ease" in a sentence and their hungarian translations:

- Stand at ease!
- At ease.

Pihenj!

At ease.

Pihenj!

- At ease.
- Don't worry.

- Ne aggódj!
- Ne félj!

- Take a rest.
- At ease.

Pihenj!

Laughter helps ease the pain.

A nevetés segít a fájdalom enyhítésében.

You can do this with ease.

Könnyűszerrel meg tudod tenni.

She solved the puzzle with ease.

Nem okozott neki nagy fejtörést.

He was at ease with strangers.

Könnyedén barátkozott idegenekkel.

He won the race with ease.

Könnyen nyert a versenyen.

He did the crossword with ease.

Könnyedén megcsinálta a keresztrejtvényt.

She solved the problem with ease.

Könnyűszerrel megoldotta a problémát.

She feels at ease in their home.

Otthon érzi magát náluk.

I don't feel at ease on Facebook.

Nem érzem magam jól a Facebookon.

Hearing this news puts me at ease.

Örömmel hallom ezeket a híreket.

I feel quite at ease among strangers.

Elég fesztelenül érzem magam idegenek között.

- Stand at ease!
- Have a seat.
- Relax.

Lazíts!

But technology has started to ease this experience.

A technológia végre könnyíteni kezdett helyzetükön.

Just give me something to ease the pain.

Adj már valami fájdalomcsillapítót!

Sit on the sofa and feel at ease.

Üljön le a heverőre, és helyezze magát kényelembe.

My parents live at ease in the country.

A szüleim vidéken élnek, kényelemben.

She seemed so much at ease in the saddle.

A nyeregben nagyon kiegyensúlyozottnak tűnt.

Be at ease, they won’t find us down here.

Légy nyugodt, idelent nem fognak minket megtalálni.

Even the difficult and strenuous sections passed by with ease.

Még a nehéz és kimerítő részeken is könnyedén jutottam át.

I'm beginning to feel at ease when I speak in Chinese.

Lassan biztosnak érzem magam, ha kinaiul beszélek.

We were surprised at the ease with which he solved the problem.

Meglepett minket, hogy milyen könnyen oldotta meg a problémát.

But the trick seems to be learning how to balance effort with ease.

de a turpisság a terhelés és lazítás egyensúlyában rejlik.

Tom rubbed the stone that the good fairy had given him, whereupon he turned into a squirrel and could escape to freedom through the bars of the prison window with ease.

Tomi megdörzsölte a követ, melyet a jóságos tündér adott neki, és azon nyomban átváltozott egy mókussá. Azzal kiszökkent a börtönablak rácsain át a szabadba.