Translation of "Wave" in French

0.036 sec.

Examples of using "Wave" in a sentence and their french translations:

Wave after wave surged upon the beach.

Vague après vague déferlait sur la plage.

- An intense heat wave is forecast.
- An intense heat wave is predicted.
- An intense heat wave is expected.

Une intense vague de chaleur est attendue.

Giant wave hits and pulls

la vague géante frappe et tire

A giant wave flooded the canoe.

Une vague géante inonda le canoë.

Into each wave. Here's the catch.

dans chaque onde. Mais il y a un hic.

An intense heat wave is predicted.

Une vague de chaleur intense est attendue.

They weren't warned of the tidal wave.

Ils ne furent pas avertis du raz de marée.

A big wave turned over his canoe.

Une grosse vague a renversé le canoë.

How does a wave carry binary information?

Comment une onde transporte des infos binaires ?

A sudden wave of sickness overpowered him.

Une soudaine vague de malaise l'accabla.

His speech provoked a wave of indignation.

Son discours a provoqué une vague d'indignation.

A Mexican wave of truth, courage and kindness.

Une tsunami de vérité, de courage et de gentillesse.

He should wave an airplane at this position.

Il devrait agiter un avion à cette position.

A big wave swept the man off the boat.

Une grosse vague a éjecté l'homme du bateau.

Many birds can die due to a heat wave.

Beaucoup d'oiseaux meurent à cause de la canicule.

Turning the tide, you are on the incoming wave.

En inversant la tendance, vous êtes sur la prochaine vague.

This news triggered a wave of protest all across Romania.

Cette nouvelle a déclenché une vague de protestations dans toute la Roumanie.

I mean, in Bergamo you ca n't wave a plane

Je veux dire, à Bergame, vous ne pouvez pas non plus agiter un avion

The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave.

L'archipel japonais est frappé par une terrible vague de chaleur.

The surfer tried to ride the crest of the wave.

Le surfeur a essayé de surfer sur la crête de la vague.

We're in the second week of an unrelenting heat wave.

Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.

I took my breath in the wrong part of the wave,

J'ai respiré au mauvais endroit de la vague,

Yes the body of water means giant wave but technically different

oui le plan d'eau signifie vague géante mais techniquement différent

Technically it can be maximum 500 meters length of giant wave

techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

Gold wave-fire, the deep track at Dagshrid of Danish weapons…

feu des vagues d'or, de la piste profonde à Dagshrid des armes danoises…

You're my sand. I'm your wave. The sweat is our sea.

Tu es mon sable. Je suis ta vague. La sueur est notre mer.

When I had this first wave of coming out, I seriously considered:

Quand j'ai eu cette première vague de coming-out, j'ai sérieusement réfléchi:

And you can always ask or wave if you don't understand something.

Et vous pouvez toujours demander ou faire signe si vous ne comprenez pas quelque chose.

She pooh-poohed the idea with a disdainful wave of her hand.

Elle rejeta l'idée d'un mouvement de main dédaigneux.

We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.

Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.

So fast and Voice Search is going to be the new wave.

si vite et la recherche vocale est va être la nouvelle vague.

My mom actually used to wave to him from the van and say,

Ma mère avait l'habitude de le saluer depuis le van et disait :

But in the giant wave we know, if the wavelength is 20 meters

mais dans l'onde géante, nous savons si la longueur d'onde est de 20 mètres

Let's look at the technical differences between the giant wave and the tsunami

Regardons les différences techniques entre la vague géante et le tsunami

The shrapnel from an explosion is usually more dangerous than the shock wave.

Les éclats d'une explosion sont généralement plus dangereux que l'onde de choc.

After the first assault wave was mown down,  Lannes’ call for volunteers went unanswered.

Après que la première vague d'assaut ait été fauchée, l'appel de Lannes aux volontaires est resté sans réponse.

Now youngsters are beginning to stay to cater to the unexpected wave of tourism.

Désormais, les jeunes commencent à rester pour satisfaire la vague inattendue de tourisme.

He used the same word for purple to describe blood, a dark cloud, a wave, and

Il utilisait l'équivalent du mot "violet" pour décrire du sang, un nuage sombre, une vague,

Now curls the wave, and lifts us to the sky, / now sinks and, plunging in the gulf we lie.

Les vagues quelquefois nous portent sur leur faîte, / nous poussent vers les cieux, et des voûtes des airs / retombent avec nous au gouffre des enfers.

Oh, say does that star-spangled banner yet wave o'er the land of the free and the home of the brave?

Oh, dites-moi, est-ce que la bannière étoilée flotte encore sur la terre de la liberté et la patrie des braves ?

Modern understanding of the dynamics of quantum particles took a non-intuitive turn with the introduction of the particle-wave duality concept.

La compréhension moderne de la dynamique des quanta a pris une tournure non-intuitive avec l'introduction du concept de dualité onde-corpuscule.

So sank the furious wave, / when through the clear sky looking o'er the main, / the sea-king lashed his steeds and slacked the favouring rein.

Ainsi tombe la vague ; ainsi des mers profondes / Neptune d'un coup d'œil tranquillise les ondes, / court, vole, e, sur son char roulant sous un ciel pur, / de la plaine liquide il effleure l'azur.

"With twice ten ships I climbed the Phrygian main, / my goddess-mother pointing out the way, / as Fate commanded. Now scarce seven remain, / wave-worn and shattered by the tempest's strain."

" Berceau de nos aïeux, ces lieux nous redemandent : / la déesse ma mère et les dieux le commandent. "

"Thither we sailed, when, rising with the wave, / Orion dashed us on the shoals, the prey / of wanton winds, and mastering billows drave / our vessels on the pathless rocks astray. / We few have floated to your shore."

" Là s'adressaient nos pas, lorsqu'un astre funeste, / déchaînant la tempête, et courrouçant les eaux, / parmi d'affreux rochers a jeté nos vaisseaux ; / et de nos compagnons échappés au naufrage / à peine un petit nombre a gagné le rivage. "

One, that bore / the brave Orontes and his Lycian crew, / full in AEneas' sight a toppling wave o'erthrew. / Dashed from the tiller, down the pilot rolled. / Thrice round the billow whirled her, as she lay, / then whelmed below.

Oronte, sur le sien, tel qu'un mont escarpé, / voit fondre un large flot : par sa chute frappé, / le pilote tremblant, et la tête baissée, / suit le flot qui retombe ; et l'onde courroucée / trois fois sur le vaisseau s'élance à gros bouillons, / l'enveloppe trois fois de ses noirs tourbillons ; / et, cédant tout à coup à la vague qui gronde, / la nef tourne, s'abîme, et disparaît sous l'onde.

Beneath a precipice, that fronts the wave, / with limpid springs inside, and many a seat / of living marble, lies a sheltered cave, / home of the Sea-Nymphs. In this haven sweet / cable nor biting anchor moors the fleet.

En face, un antre frais, sous des rochers pendants, / fait jaillir une eau douce en ruisseaux abondants ; / autour règnent des bancs taillés par la nature. / La naïade se plaît sous cette grotte obscure, / qui présente à la fois un antre aux matelots, / une eau pure à la soif, un asile au repos; / et, sans qu'un fer mordant par son poids les arrête, / les vaisseaux protégés y bravent la tempête.

"Far off there lies, across the rolling wave, / an ancient land, which Greeks Hesperia name; / her soil is fruitful and her people brave. / Th' OEnotrians held it once, by later fame / the name Italia from their chief they claim."

" Il est des bords fameux que l'on nomme Hespérie, / qu'autrefois ont peuplés des enfants d'Œnotrie, / riche et puissant empire. Italus, nous dit-on, / augmenta sa splendeur, et lui donna son nom. "

Amid the waves is seen / an island, sacred to the Nereids' queen / and Neptune, lord of the AEgean wave, / which, floating once, Apollo fixed between / high Myconos and Gyarus, and gave / for man's resort, unmoved the blustering winds to brave.

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

"I, torn from burning Troy o'er many a wave, / endured the lust of Pyrrhus and his pride, / and knew a mother's travail as his slave. / Fired with Hermione, a Spartan bride, / me, joined in bed and bondage, he allied / to Helenus."

" Moi, d'un jeune orgueilleux, trop digne de son père, / souffrant l'amour superbe et la fierté sévère, / j'ai rampé sous un maître, et, par mille revers, / passé de Troie en cendre à l'opprobre des fers. / Bientôt, nouveau Pâris, jusqu'à Lacédémone / mon dédaigneux époux court ravir Hermione ; / et, fuyant des plaisirs par la force obtenus, / il m'abandonne esclave à l'esclave Hélénus. "

"O son of Tydeus, bravest of the race, / why could not I have perished, too, that day / beneath thine arm, and breathed this soul away / far on the plains of Troy, where Hector brave / lay, pierced by fierce AEacide, where lay / giant Sarpedon, and swift Simois' wave / rolls heroes, helms and shields, whelmed in one watery grave?"

" Ô des Grecs le plus brave et le plus formidable, / fils de Tydée, hélas ! sous ton bras redoutable, / dans les champs d'Ilion, les armes à la main, / que n'ais-je pu finir mon malheureux destin ; / dans ces champs où d'Achille Hector devint la proie, / où le grand Sarpédon périt aux yeux de Troie, / où le Xanthe effrayé roule encor dans ses flots / les casques et les dards, et les corps des héros ! "