Translation of "Vessel" in French

0.003 sec.

Examples of using "Vessel" in a sentence and their french translations:

And maintenance vessel.

PREMIER OFFICIER

Well, another flying vessel.

Un autre aéronef.

Please, urinate in this vessel!

Urinez dans ce récipient, s'il vous plaît !

The nurse hit a blood vessel.

- L'infirmier a tapé dans une veine.
- L'infirmière a tapé dans une veine.

A blood vessel burst inside his brain.

Un vaisseau sanguin a éclaté à l'intérieur de son cerveau.

A blood vessel broke in my eye.

Un vaisseau sanguin a éclaté dans mon œil.

Accordingly, this vessel must not be taken inside.

En conséquence, ce navire ne doit pas être amené à l'intérieur.

Which does more harm to the vessel in which it is stored

qui fait plus de mal au récipient dans lequel il est stocké

Do not look upon the vessel but upon that which it contains.

Peu importe le flacon pourvu qu'on ait l'ivresse.

A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.

Un navire cargo, à destination d'Athènes, a sombré en Méditerranée sans laisser de trace.

A child is not a vessel for filling, but a fire to light.

Un enfant n’est pas un vase à remplir, mais un feu à allumer.

Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.