Translation of "Peaceful" in French

0.007 sec.

Examples of using "Peaceful" in a sentence and their french translations:

How peaceful!

C'est tellement calme !

They were peaceful.

- Ils étaient paisibles.
- Elles étaient paisibles.

A more peaceful nation.

une nation plus pacifique.

The transport is peaceful.

Le transport est paisible.

Monday's protests were mostly peaceful.

Les manifestations de lundi étaient surtout pacifiques.

We want a peaceful solution.

Nous voulons une solution pacifique.

And continues with his peaceful walk.

et continue tranquillement sa balade.

The State of Israel is peaceful.

L'Etat d'Israël est pacifique.

- Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
- Atomic energy can be used for peaceful ends.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

For a peaceful positive state of mind.

pour un état d'esprit positif en paix.

This was not an easy, peaceful journey,

Ce ne fut une journée ni facile, ni reposante

At night, this street is very peaceful.

La nuit, cette rue est très tranquille.

The people here live a peaceful life.

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.

Never have I seen such a peaceful scene.

Je n'ai jamais vu un paysage aussi paisible.

Atomic energy can be used for peaceful ends.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

It was so peaceful in the grove of trees.

C'était tellement paisible dans le bosquet.

We must think about peaceful uses of atomic energy.

Nous devons penser aux utilisations pacifiques de l'énergie atomique.

The dismantling of the British Empire was relatively peaceful.

Le démantèlement de l'Empire britannique a été relativement pacifique.

- I don't want war.
- We want a peaceful solution.

Nous voulons une solution pacifique.

Sometimes I feel like living a more peaceful life.

Je me surprends parfois à désirer une vie plus douce.

Country life is very peaceful in comparison with city life.

La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.

Of the most peaceful, creative, and resourceful people in Rio.

des plus pacifiques, créatifs et ingénieux les gens à Rio.

Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.

Même les nuits n'étaient plus aussi tranquilles et paisibles qu'avant.

I'd rather live in peaceful poverty than in wealth and fear.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.

Il est souhaitable que l'énergie atomique soit utilisée à des fins pacifiques.

You see, if we're to ever have a chance of attaining a peaceful future,

Vous voyez, si nous avons une chance d'atteindre un avenir de paix,

But he's not destined for a peaceful end. There's a nocturnal assassin down here.

Mais il n'est pas destiné à une fin paisible. Un assassin nocturne rôde.

The image was peaceful, but 1968 had been a difficult year for the United States.

L'image était paisible, mais 1968 avait été une année difficile pour les États-Unis.

It seemed that both were trying to reach a peaceful resolution, although it is quite

Il semblait que les deux essayaient d'atteindre un résolution pacifique, même si elle est assez

He is also very peaceful and has taken a level-headed approach on his journey.

Il est également très pacifique et a adopté une approche équilibrée dans son parcours.

The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.

Le monde que j'ai vu dans mon rêve était un monde pacifique, exempt de tout conflit.

It was once very peaceful there, but now you'll sometimes hear the sound of passing vehicles.

C'était calme, avec juste de temps en temps le passage d'un autobus.

- Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
- Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.

L'humanité parviendra à utiliser pacifiquement l'énergie nucléaire.

Normally, I'm a very peaceful man. But if my family is threatened, there's no telling what I'll do.

Normalement, je suis un homme très pacifique. Mais si ma famille est menacée, personne ne peut dire ce que je ferai.

Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation.

La culture islamique nous a donné des arches majestueuses et des flèches montantes ; de l'éternelle poésie et de la précieuse musique ; une élégante calligraphie et des lieux de contemplation pacifique.

Algerian Arab gendarmes fired live ammunition on peaceful young Kabyle protesters. They killed 128 young Kabyle people and disabled thousands of Kabyle for life.

Les gendarmes arabes algériens ont tiré à balles réelles sur des jeunes manifestants kabyles qui étaient pacifiques. Ils ont tué 128 jeunes kabyles et ont handicapé des milliers de kabyles à vie.

The Algerians allow themselves to threaten and insult the Kabyle sovereignists, but when these peaceful Kabyle activists denounce these abject practices, they are quickly denounced by scurvy lies.

Les Algériens se permettent de menacer et d'insulter les souverainistes kabyles, mais lorsque ces militants kabyles pacifiques dénoncent ces pratiques abjectes, ils sont rapidement dénoncés par des mensonges de scorbut.

The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.

L'acte connu sous le nom de terrorisme, qui nous prive en un instant de tous nos précieux jours de paix et de bonheur, mérite d'être appelé ennemi de l'humanité tout entière.

Zealous Algerians believe that by attacking peaceful Kabyle militants they are defending the honor of indivisible Algeria, but in fact, they are only supporting a politico-mafia and Islamo-fascist dictatorship.

Les Algériens zélés croient qu'en attaquant les militants kabyles pacifiques défendent l'honneur de l'Algérie indivisible, mais en fait, ils ne font que soutenir une mafia politique et une dictature islamo-fasciste.

Could we aspire to a more peaceful world if everyone had their whole lives mandatorily recorded by the government? Would it deter criminals and eliminate crime? Would we at last be able to walk at night anywhere without fear?

Aurions-nous un monde plus paisible si la vie de tous serait forcément enregistrée par les autorités ? Est-ce que cela dissuaderait les criminels et éliminerait le crime ? Pourrions-nous enfin prendre des marches partout la nuit sans crainte ?

The Algerians express their hatred of the Kabyle through the anti-Kabyle sovereignist zeal. Because it is easier to threaten peaceful militants, supported by no one, than to stand up to a military-mafia dictatorship supported by all the world powers.

Les Algériens expriment leur haine des Kabyles à travers le zèle souverainiste anti-kabyle. Car il est plus facile de menacer des militants pacifiques, soutenus par personne, que de s'opposer à une dictature militaro-mafieuse soutenue par toutes les puissances mondiales.

So to his shade, with funeral rites, we rear / a mound, and altars to the dead prepare, / wreathed with dark cypress. Round them, as of yore, / pace Troy's sad matrons, with their streaming hair. / Warm milk from bowls, and holy blood we pour, / and thrice with loud farewell the peaceful shade deplore.

Mais Polydore attend les suprêmes honneurs : / on relève sa tombe, on l'arrose de pleurs ; / les autels sont parés de festons funéraires ; / le cyprès joint son deuil au deuil de ces mystères ; / des femmes d'Ilion les cheveux sont épars ; / le lait, le sang sacré coulent de toutes parts ; / nous renfermons son âme en son asile sombre, / et d'un dernier adieu nous saluons son ombre.