Translation of "Ends" in German

0.015 sec.

Examples of using "Ends" in a sentence and their german translations:

(Video ends)

(Video endet)

It ends!

Stell fertig!

The story ends happily.

- Die Geschichte endet gut.
- Die Geschichte endet glücklich.

Our work never ends.

Unsere Arbeit hört nie auf.

The story ends well.

Die Geschichte endet gut.

The work never ends.

Die Arbeit hört nie auf.

He has split ends.

Er hat Spliss.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.

Ende gut, alles gut.

- Tom struggles to make ends meet.
- Tom struggled to make ends meet.

- Tom kämpft, um über die Runden zu kommen.
- Tom müht sich ab, um über die Runden zu kommen.
- Tom strampelt sich ab, um über die Runden zu kommen.

This ends all border disputes.

Keine Grenzkonflikte mehr.

All's well that ends well?

Ende gut, alles gut?

The adjective ends in "a".

Das Adjektiv endet auf "a".

Death ends man's finite existence.

Der Tod beendet die begrenzte Existenz des Menschen.

Patience begins where it ends.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

Violence begins where patience ends.

Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört.

Freedom begins where ignorance ends.

Die Freiheit beginnt, wo die Unwissenheit endet.

Where language ends, music begins.

Wo die Sprache aufhört, fängt die Musik an.

ends up with a disaster.

endet mit einer Katastrophe.

And, what ends up happening,

Und was passiert,

Too often, the story ends here.

Zu oft endet die Geschichte hier.

The mission ends after 20 minutes.

Nach 20 Minuten ist der Einsatz beendet.

The story ends with his death.

Die Geschichte endet mit seinem Tod.

They could barely make ends meet.

Sie kamen gerade so über die Runden.

A true love story never ends.

Eine wahre Liebesgeschichte endet nie.

I can't make ends meet now.

Ich komme mit meinem Einkommen nicht über die Runden.

Your shift ends at 2:30.

Deine Schicht endet um 2:30 Uhr.

My day ends at 5 o'clock.

Mein Tag ist um fünf Uhr zu Ende.

All is well that ends well.

Alles ist gut, solange es ein gutes Ende hat.

Tom can barely make ends meet.

Tom kommt kaum über die Runden.

It ends up getting more views.

Es endet damit, mehr Ansichten zu bekommen.

That your company ends up with.

damit endet Ihre Firma.

The novel ends with the heroine's death.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

She tried to make both ends meet.

Sie versuchte, über die Runden zu kommen.

He tried to make both ends meet.

Er versuchte über die Runden zu kommen.

He managed to make both ends meet.

Er kam mit Mühe und Not über die Runden.

The land ends where the sea begins.

Das Ufer endet dort, wo das Meer beginnt.

Our conversation always ends in a quarrel.

Unser Gespräch endet immer im Streit.

I want to see how it ends.

Ich will sehen, wie das endet.

Tom tried to make both ends meet.

Tom versuchte über die Runden zu kommen.

Tom is having trouble making ends meet.

- Es fällt Tom schwer, über die Runden zu kommen.
- Tom kommt schwer über die Runden.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- I'm just glad everything worked out.

Ende gut, alles gut.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- It is the end that counts.

Ende gut, alles gut.

Michael had a hard time making ends meet.

Michael kam nur schwer über die Runden.

Atomic energy can be used for peaceful ends.

Kernenergie kann zu friedlichen Zwecken genutzt werden.

I always wash my clothes on week ends.

Ich wasche meine Kleider immer am Wochenende.

The story ends with the main character's death.

Die Geschichte endet mit dem Tod der Hauptfigur.

Tom and Mary struggled to make ends meet.

Tom und Maria strampelten sich ab, um über die Runden zu kommen.

Tom had a hard time making ends meet.

Tom kam nur schwer über die Runden.

I can't make ends meet on my pension.

Ich komme mit meiner Rente nicht aus.

I can't make ends meet on my salary.

Ich komme mit meinem Gehalt nicht über die Runden.

The more votes a comment ends up getting,

Je mehr Stimmen ein Kommentar erhält,

Just make ends meet. Nah, it was very important.

Komm grade so über die Runden. Nee, war sehr wichtig.

, the day starts even earlier and ends even later.

beginnt der Tag jetzt noch früher und endet noch später.

I'll follow you to the ends of the earth.

Ich werde dir bis ans Ende der Welt folgen.

The operating time in Frankfurt ends at 11 pm.

Die Betriebszeit in Frankfurt endet um 23 Uhr.

I had a hard time making both ends meet.

Ich hatte es schwer, über die Runden zu kommen.

And it ends up helping us generate more revenue.

und es hilft uns schließlich dabei, mehr Einnahmen zu erzielen.

What ends up happening when you have two articles

Was passiert wenn du zwei Artikel hast

Many couples in America both work to make ends meet.

Bei vielen Paaren in Amerika arbeiten beide, um über die Runden zu kommen.

It will not be long before the winter vacation ends.

Es dauert nicht mehr lange, bis die Winterferien vorbei sind.

I've married and I realize that my childhood ends now.

Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.

Every year Germany's worst tax waster ends up in it.

Darin landen jedes Jahr Deutschlands schlimmste Steuerverschwender.

Tom had difficulty in making ends meet on his salary.

Tom hatte Schwierigkeiten, mit seinem Gehalt über die Runden zu kommen.

When elephants fight, the grass always ends up getting trampled.

Wenn Elefanten kämpfen, ist das Gras am Ende immer plattgetrampelt.

What ends up happening is, is I can keep changing

was passiert Ist, kann ich mich weiter verändern?

With her small income she is having trouble making ends meet.

Sie kommt mit ihrem geringen Einkommen kaum über die Runden.

So almost every night Berthold Schulz turns into torture and ends early.

So wird fast jede Nacht von Berthold Schulz zur Quälerei und endet früh.

No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.

Kein Geld, kein Job, keine Freunde. Er war wirklich am Ende.

Tom spoiled the movie for Mary by telling her how it ends.

- Tom hat Maria den Film vermiest, indem er ihr das Ende verraten hat.
- Tom verdarb Maria den Film, indem er ihr das Ende verriet.

Recently, my hair has been damaged, and the split ends are terrible.

In letzter Zeit sind meine Haare kaputt. Der Spliss ist wirklich schlimm.

Tom and his wife both have to work to make ends meet.

Tom und seine Frau müssen beide arbeiten, um über die Runden zu kommen.

Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."

Tom war noch nie mit einem Mädchen zusammen, dessen Name auf s endete.

In the Northern Hemisphere, spring starts in March and ends in June.

Auf der Nordhalbkugel beginnt der Frühling im März und endet im Juni.

In the Northern Hemisphere, fall starts in September and ends in December.

Auf der Nordhalbkugel beginnt der Herbst im September und endet im Dezember.