Translation of "Ends" in Japanese

0.102 sec.

Examples of using "Ends" in a sentence and their japanese translations:

(Video ends)

(動画再生終了)

(Music ends)

(削除予定)

The story ends happily.

その物語はハッピーエンドだ。

Coffee ends a meal.

コーヒーが出て食事が終わりになる。

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.

- 終わり良ければ全て良し。
- 終わりよければすべてよし。

(Video ends) And it worked.

(ビデオ終了)それは効果がありました

Death ends man's finite existence.

死によって人間の限りある人生は終わる。

I'm troubled by split ends.

枝毛に悩んでいます。

At last, he gained his ends.

ついに彼は目標を達した。

The story ends with his death.

その物語は彼の死で幕を閉じる。

They could barely make ends meet.

彼らは生きていくのがやっとだった。

I can't make ends meet now.

収入の範囲内でやりくりができない。

My day ends at 5 o'clock.

- 私の仕事は5時に終わる。
- 私の一日は5時で終わる。

Everything is good when it ends good.

終わりよければすべてよし。

We worked hard to make ends meet.

やりくりするために一生懸命働いた。

The novel ends with the heroine's death.

その小説はヒロインの死で終わっている。

Once the complaining starts, it never ends.

文句を言えば切りがない。

Mother is having trouble making ends meet.

母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。

She tried to make both ends meet.

彼女は収入内でやりくりしようとした。

He tried to make both ends meet.

彼は収入の範囲でやりくりしようとした。

He managed to make both ends meet.

彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。

Our conversation always ends in a quarrel.

私たちの会話はいつもけんかで終わる。

I want to see how it ends.

これはどんな風に終わるか見たい。

Today it's difficult to make ends meet.

このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。

I hope I somehow make ends meet.

何とか収支が合えばいいんだが。

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- I'm just glad everything worked out.

終わり良ければ全て良し。

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- It is the end that counts.

- 終わり良ければ全て良し。
- 終わりよければすべてよし。

Michael had a hard time making ends meet.

マイケルは収支を合わせるのに苦労した。

He was burning the candle at both ends.

- 朝から晩まで忙しく働いていた。
- 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。

Shall we eat this Pocky from both ends?

- このポッキーを両端から食べようか。
- ポッキーゲームしようよ。

The drawer is stuffed full of odds and ends.

引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。

Please join the two ends of the tape together.

テープの両端をつないで下さい。

She's at a loss how to make ends meet.

彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。

I had a hard time making both ends meet.

- 私は収支を合わすのに苦労しました。
- 家計のやりくりに苦労した。

I hope my part-time job ends early today.

今日のバイト、早めに終わるといいな。

- I hope I can manage to make both ends meet.
- I hope that I can manage to make both ends meet.

何とか収支が合えばいいんだが。

My uncle has retired so he is at loose ends.

叔父は退職したので、何もすることがありません。

Many couples in America both work to make ends meet.

アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。

It will not be long before the winter vacation ends.

やがて冬休みも終わるだろう。

And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.

それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。

She could not make both ends meet on her income.

彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。

Japan must depend on foreign trade to make ends meet.

日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。

I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.

私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。

Because being cured is not where the work of healing ends.

なぜなら 良くなったら 回復の過程は終わりではなく

You know, if I'm in charge of how "The Sopranos" ends,

『ザ・ソプラノズ 哀愁のマフィア』の結末を 私が書くとしたら

He found difficulty in making ends meet on his small salary.

少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。

With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.

贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。

The goals were placed at the opposite ends of the town.

ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。

No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.

金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。

Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.

ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。

Recently, my hair has been damaged, and the split ends are terrible.

最近髪が傷んできて、枝毛がひどいの。

Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."

トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。

Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.

彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。

Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.

あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。

She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.

彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。

Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.

彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。

Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.

彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。

In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."

エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。

Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.

すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。

David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.

ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。

Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.

ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。

- Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
- Atomic energy can be used for peaceful ends.

原子力エネルギーを平和のために利用することができる。

Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.

- 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
- 私が生活に困っていた時に500ドルも貸していただいて、本当にありがとうございました。

It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.

あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。

After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.

家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。

With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.

- 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
- 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。

Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.

近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。

Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.

まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。

Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.

ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。

- I am never free from worries about my child.
- When it comes to my child, the trouble never ends.

子供のことでは苦労が絶えない。

The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.

生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。

As all kinds of communication methods are proliferating, human relationships are weakening. This is a perfect example of mistaking means for ends.

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?

中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。

- We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
- We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?

中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。

It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.

若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.

ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。

The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.

「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。

It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.

こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。

- "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"
- "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"

「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」

"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"

「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」

Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.

愛は寛容にして慈悲あり。愛は妬まず、愛は誇らず、驕らず、非禮を行はず、己の利を求めず、憤ほらず、人の惡を念はず、不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、凡そ事忍び、おほよそ事信じ、おほよそ事望み、おほよそ事耐ふるなり。愛は長久までも絶ゆることなし。然れど預言は廢れ、異言は止み、知識もまた廢らん。