Translation of "Ends" in French

0.023 sec.

Examples of using "Ends" in a sentence and their french translations:

(Music ends)

(Fin de la musique)

(Video ends)

(La vidéo se termine.)

It ends!

- Achève !
- Termine !

(Applause) (Music ends)

(Applaudissements) (Fin de la musique)

This ends here.

Les choses s'arrêtent là.

The reading ends peacefully.

La lecture se termine paisiblement.

The story ends happily.

L'histoire se finit bien.

Our work never ends.

Notre travail ne prend jamais fin.

The contest ends tomorrow.

Le concours se termine demain.

The auction ends Monday.

La vente aux enchères se termine lundi.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.

Tout est bien qui finit bien.

ends up in the store .

finit dans le magasin .

Patience begins where it ends.

La patience commence là où elle finit.

Violence begins where patience ends.

La violence commence là où la patience s'arrête.

Freedom begins where ignorance ends.

La liberté commence où l'ignorance finit.

I don't like loose ends.

Je n'aime pas les détails.

The campaign ends on Monday.

La campagne finit lundi.

ends up with a disaster.

finit avec un désastre.

And, what ends up happening,

Et, ce qui finit par arriver,

Too often, the story ends here.

Trop souvent, l'histoire s'arrête ici.

The mission ends after 20 minutes.

La mission se termine après 20 minutes.

I can't make ends meet now.

Je n'arrive pas à joindre les deux bouts pour le moment.

One's freedom ends where another's begins.

Notre liberté s'arrête là où commence celle des autres.

A true love story never ends.

Une vraie histoire d'amour n'a pas de fin.

My day ends at 5 o'clock.

Ma journée se termine à 5 heures.

They struggled to make ends meet.

- Ils galéraient pour s'en sortir.
- Elles galéraient pour s'en sortir.

It ends up getting more views.

Il finit par obtenir plus de vues.

That your company ends up with.

que votre entreprise finit avec.

So that people can make ends meet.

Pour que les gens puissent joindre les deux bouts.

The novel ends with the heroine's death.

Le roman se termine par la mort de l'héroïne.

She tried to make both ends meet.

Elle a essayé de joindre les deux bouts.

Our conversation always ends in a quarrel.

Notre conversation se termine toujours en querelle.

Life never ends but earthly life does.

La vie ne s'arrête jamais, mais la vie terrestre, oui.

I want to see how it ends.

- Je veux voir comment ça finit.
- Je veux voir comment ça se termine.

This sentence ends with an exclamation mark!

Cette phrase se termine par un point d'exclamation !

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- I'm just glad everything worked out.

Tout est bien qui finit bien.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- It is the end that counts.

Tout est bien qui finit bien.

And ends with people living on another planet.

et se termine par des gens qui vivent sur une autre planète.

Our excursion through the national park ends here.

Notre excursion à travers le parc national se termine ici.

I always wash my clothes on week ends.

Je lave toujours mes vêtements en fin de semaine.

Shall we eat this Pocky from both ends?

Devrions-nous manger ce Pocky depuis ses deux extrémités ?

Atomic energy can be used for peaceful ends.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

Tom is just trying to make ends meets.

Tom essaie juste de joindre les deux bouts.

Where the night ends a new day starts.

Le milieu de la nuit est déjà le début d'un nouveau jour.

Let's go to the ends of the world.

Allons au bout du monde.

I can't make ends meet on my salary.

Je n'arrive pas à joindre les deux bouts avec mon salaire.

The more votes a comment ends up getting,

Plus le nombre de votes qu'un commentaire finit par obtenir,

Some of it ends up in the farm shop.

Une partie finit dans le magasin de la ferme.

, the day starts even earlier and ends even later.

, la journée commence encore plus tôt et se termine encore plus tard.

I'll follow you to the ends of the earth.

Je te suivrai jusqu'au bout du monde.

And it ends up helping us generate more revenue.

et cela finit par nous aider à générer plus de revenus.

What ends up happening when you have two articles

Ce qui finit par arriver quand vous avez deux articles

- I hope I can manage to make both ends meet.
- I hope that I can manage to make both ends meet.

J'espère pouvoir joindre les deux bouts.

Many couples in America both work to make ends meet.

Dans beaucoup de couples en Amérique, les deux conjoints travaillent pour joindre les deux bouts.

I've married and I realize that my childhood ends now.

Je me suis mariée et j'ai remarqué que maintenant c'en était fini de mon enfance.

I hope I can manage to make both ends meet.

J'espère pouvoir joindre les deux bouts.

And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.

Et c'est ainsi que tout finit par retomber sur les épaules de Mai.

What ends up happening is, is I can keep changing

ce qui finit par se produire est, est-ce que je peux continuer à changer

One where the last scene ends with more questions than answers.

où on se retrouve avec plus de questions que de réponses à la fin.

ends up at your cells, your heart, your brain, your kidneys.

et finit dans vos cellules, votre cœur, votre cerveau, vos reins.

Because being cured is not where the work of healing ends.

Car être guéri, ce n'est pas la fin du travail de rétablissement.

You know, if I'm in charge of how "The Sopranos" ends,

Si je suis responsable de la fin des « Soprano »,

"Around the Henninger Tower" ends at the gates of the brewery.

«Autour de la tour Henninger» se termine aux portes de la brasserie.

ends at the expiration date secured by the employer and employee.

se termine au moment de la date d'expiration fixée par l'employeur et le salarié.

But always ends up there: The super conspirators are the Jews.

mais finit toujours là: les super conspirateurs sont les Juifs.

That Judaism neither begins with the Shoah nor ends with it.

Ce judaïsme ne commence pas non plus par la Shoah ni ne se termine avec elle.

With her small income she is having trouble making ends meet.

Avec son maigre revenu, elle a du mal à joindre les deux bouts.

And so, I took a position to help make ends meet

Pour joindre les deux bouts, j'ai accepté un emploi