Translation of "Ends" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ends" in a sentence and their russian translations:

(Video ends)

(Видео заканчивается)

(Music ends)

(Музыка заканчивается)

It ends!

Заканчивай!

This ends here.

Это заканчивается здесь.

The story ends happily.

У истории хороший конец.

Tom has split ends.

У Тома секущиеся кончики

Our work never ends.

Наша работа никогда не заканчивается.

True love never ends.

Настоящая любовь никогда не заканчивается.

Language learning never ends.

Изучение языка никогда не заканчивается.

The contest ends tomorrow.

Конкурс завершается завтра.

The story ends well.

- Эта история хорошо заканчивается.
- У этой истории хороший конец.

The conference ends tomorrow.

Конференция заканчивается завтра.

My internship ends today.

- Сегодня заканчивается моя стажировка.
- Сегодня закончится моя стажировка.

I have split ends.

У меня секущиеся кончики

The auction ends Monday.

Торги заканчиваются в понедельник.

He has split ends.

У него секущиеся кончики.

This railroad ends here.

Эта железная дорога кончается здесь.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

Then put the ends together.

и соединили концы.

The adjective ends in "a".

Прилагательное заканчивается на "а".

The sale ends on Monday.

Распродажа заканчивается в понедельник.

Patience begins where it ends.

- Терпение начинается там, где оно заканчивается.
- Терпение начинается там, где оно кончается.

I don't like loose ends.

- Я не люблю незаконченные дела.
- Не люблю оставлять хвосты.

I know how it ends.

Я знаю, чем это заканчивается.

Violence begins where patience ends.

Насилие начинается там, где заканчивается терпение.

The campaign ends on Monday.

Кампания заканчивается в понедельник.

Where language ends, music begins.

Где заканчивается язык, начинается музыка.

ends up with a disaster.

заканчивается катастрофой.

And, what ends up happening,

И, что в конечном итоге происходит,

Too often, the story ends here.

Чаще всего на этом всё и заканчивается.

The story ends with his death.

- История заканчивается его смертью.
- Рассказ заканчивается его смертью.

They could barely make ends meet.

Они едва сводили концы с концами.

I can't make ends meet now.

В настоящее время я не могу свести концы с концами.

Such a thing usually ends badly.

Такое обычно плохо заканчивается.

One's freedom ends where another's begins.

- Наша свобода заканчивается там, где начинается свобода других людей.
- Наша свобода заканчивается там, где начинается свобода другого человека.

A true love story never ends.

Настоящая история любви никогда не заканчивается.

I'm tying up some loose ends.

Я тут доделываю кое-какие мелочи.

They struggled to make ends meet.

Они изо всех сил старались свести концы с концами.

Your shift ends at 2:30.

Твоя смена заканчивается в половине третьего.

Tom struggled to make ends meet.

Фома старался изо всех сил свести концы с концами.

Tom's shift ends at 2:30.

Смена Тома заканчивается в 2:30.

Tom can barely make ends meet.

Том едва сводит концы с концами.

It ends up getting more views.

В результате получается больше просмотров.

That your company ends up with.

что ваша компания заканчивается.

The novel ends with the heroine's death.

Роман заканчивается смертью героини.

She tried to make both ends meet.

Она пыталась свести концы с концами.

He tried to make both ends meet.

Он пытался свести концы с концами.

Every fable ends up with a moral.

Каждая басня кончается моралью.

Our conversation always ends in a quarrel.

Наша беседа всегда оканчивается ссорой.

This sentence ends with an exclamation mark!

Это предложение заканчивается восклицательным знаком!

This sentence ends with a question mark?

- Это предложение заканчивается вопросительным знаком?
- Это предложение оканчивается вопросительным знаком?
- Это предложение кончается вопросительным знаком?

Tom tried to make both ends meet.

Том пытался свести концы с концами.

I want to see how it ends.

Я хочу посмотреть, как это закончится.

He managed to make both ends meet.

Ему удалось свести концы с концами.

Tom is having trouble making ends meet.

- Тому трудно сводить концы с концами.
- Тому сложно сводить концы с концами.
- Том с трудом сводит концы с концами.

I don't remember how this movie ends.

- Я не помню, чем заканчивается этот фильм.
- Я не помню, как закончился этот фильм.

The story ends on a hopeful note.

- Рассказ заканчивается на обнадёживающей ноте.
- История заканчивается на обнадёживающей ноте.

The conference ends at 9:00 p.m.

- Конференция заканчивается в девять вечера.
- Конференция заканчивается в 21:00.
- Конференция заканчивается в двадцать один ноль ноль.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- I'm just glad everything worked out.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.
- It is the end that counts.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

- I hope this will end soon.
- I hope this ends soon.
- I hope that this ends soon.

Надеюсь, это скоро кончится.

And ends with people living on another planet.

и люди переселяются на другую планету.

Michael had a hard time making ends meet.

Майкл с трудом сводил концы с концами.

He was burning the candle at both ends.

Он жег свечу с обоих концов.

I have some loose ends to tie up.

Я должен подчистить кое-какие хвосты.

It's not good when vacation ends so fast.

Плохо, когда отпуск так быстро заканчивается.

The room is full of odds and ends.

Комната полна всякой всячины.

Tom has a hard time making ends meet.

Том с трудом сводит концы с концами.

The story ends with the main character's death.

История заканчивается смертью главного героя.

Atomic energy can be used for peaceful ends.

Атомную энергию можно использовать в мирных целях.

Where the night ends a new day starts.

Середина ночи уже начало нового дня.

Let's go to the ends of the world.

- Поехали на край света.
- Поедем на край света.

Tom is having trouble making both ends meet.

Том с трудом сводит концы с концами.

The more votes a comment ends up getting,

Чем больше голосов заканчивается комментарий,

The drawer is stuffed full of odds and ends.

- Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной.
- Выдвижной ящик до отказа набит хламом.