Translation of "Continues" in French

0.072 sec.

Examples of using "Continues" in a sentence and their french translations:

RG: He continues.

RG : Il continue.

The patrol continues.

La patrouille continue.

* Violin playing continues. *

* Le jeu du violon continue. * A l'

His tour continues.

sa tournée se poursuit.

But business continues.

Mais les affaires continuent.

The fight continues!

La lutte continue !

continues to heavy petting

continue avec d'abondantes caresses

It still continues today

Ça continue encore aujourd'hui

The march south continues...

Et la marche vers le sud continue.

Rocks from above continues.

rochers d'en haut continuent.

* Music continues to play. *

* La musique continue de jouer. *

* Music continues * * clock ticking *

* La musique continue * * l'horloge tourne *

Tetanus continues to kill!

Le tétanos tue encore !

It continues to grow.

- Ça continue à croître.
- Il continue à croître.
- Elle continue à croître.

continues to evolve and change,

continuent d'évoluer et de changer,

Even so, the bloodshed continues.

Pourtant, le massacre continue.

, the search for Johanna continues.

, la recherche de Johanna continue.

The baby continues to sleep.

Le bébé dort encore.

And continues with his peaceful walk.

et continue tranquillement sa balade.

Which still continues this division today

Qui continue encore cette division aujourd'hui

Ms. Berndt continues on her way.

Mme Berndt continue son chemin.

Biodiversity continues to decline each year.

Chaque année la biodiversité continue de reculer.

I'll go crazy if this continues.

- Je deviendrai fou si ça continue.
- Je deviendrai folle si ça continue.

I hope this good weather continues.

J'espère que ce beau temps va continuer.

So as technology continues to speed ahead,

Alors que la technologie continue d'accélérer,

A psychological disorder that continues until suicide

Un trouble psychologique qui se poursuit jusqu'au suicide

He continues the ride from the senior.

Il continue la balade depuis le senior.

French culture continues to enjoy great prestige.

La culture française continue de jouir d'un grand prestige.

But medical ignorance of the female body continues.

Mais l'ignorance médicale sur le corps des femmes continue.

Don't touch my stencil with the movie continues

Ne touchez pas mon pochoir avec le film continue

If it continues, we only see the poles

si ça continue, on ne voit que les pôles

Malte continues to work on the water supply.

Malte continue de travailler sur l'approvisionnement en eau.

She continues to think that we are friends.

Elle pense encore que nous sommes amis.

The competitiveness of French companies continues to decrease.

La compétitivité des entreprises françaises continue de décroître.

- A hurtful word continues to dig like a knife.
- A bad word continues to hurt for a very long time.

- Une parole blessante continue de creuser comme un couteau.
- Une mauvaise parole continue à faire mal très longtemps.

Never try and outrun a wolf! -[exhales] -[barking continues]

N'essayez jamais de semer un loup !

The exodus of millions of bats continues for hours.

L'exode de millions de chauves-souris continue pendant des heures.

Again, the criticism continues in this movie very quickly

encore une fois, la critique se poursuit très rapidement dans ce film

Then she continues to explain the lesson she mutes

puis elle continue d'expliquer la leçon qu'elle met en sourdine

How you can survive economically if the drought continues.

façon dont vous pouvez survivre économiquement si la sécheresse persiste.

The past year has been and continues to be

L'année passée a été, et continue d'être,

Now short-time work and layoffs. But business continues.

Maintenant du travail de courte durée et des licenciements. Mais les affaires continuent.

The work continues for Bettina Janotta and her team.

Le travail se poursuit pour Bettina Janotta et son équipe.

Meanwhile, the inside of the dough continues to ferment.

Pendant ce temps, l'intérieur de la pâte continue de fermenter.

Now: short-time work and layoffs. But business continues.

Maintenant: travail de courte durée et licenciements. Mais les affaires continuent.

Our tournament continues with a clash of jaws and claws.

Notre championnat continue dans un affrontement de crocs et de griffes.

And it will be watched as long as it continues

et il sera surveillé tant qu'il continuera

That is, if there is an earthquake and still continues

c'est-à-dire, s'il y a un tremblement de terre et continue

Over the following three days the marching column continues unopposed.

Au cours des trois jours suivants, la colonne de marche continue sans opposition.

As the Carthaginian march continues through the extremely narrow pass,

Alors que la marche carthaginoise continue à travers le col extrêmement étroit,

It continues to Villmar to the natural monument "Unica quarry".

Il continue vers Villmar jusqu'au monument naturel "carrière d'Unica".

It continues for almost 16 kilometers to today's stage destination:

Il continue sur près de 16 kilomètres jusqu'à la destination de l'étape actuelle:

From Lauterbach the route continues via Schlitz in the Vogelsbergkreis

De Lauterbach, l'itinéraire continue via Schlitz dans le Vogelsbergkreis

But also because our definition of racism continues to evolve.

mais aussi de la définition du racisme, qui continue d'évoluer.

Then continues to grow in the field, registered, meticulously marked.

continue alors de croître sur le terrain, enregistré, méticuleusement marqué.

A tattered flag which continues to flutter in the wind.

Un drapeau en lambeaux qui continue de flotter au vent.

It will be interesting to see whether this weather continues.

Il sera intéressant de voir si le temps continue comme ça.

- The baby is still sleeping.
- The baby continues to sleep.

Le bébé dort encore.

That idea continues to evolve and to propagate and to develop.

qu'elle continue à évoluer, à se propager et se développer.

If the child continues to play with his genitals in public,

Si l'enfant continue à jouer avec ses organes génitaux en public,

As the world continues to develop and create amazing new technologies,

Alors que de merveilleuses nouvelles technologies continuent d’être créées,

While a decisive campaign raged in  Saxony continues to puzzle historians.

alors qu'une campagne décisive qui faisait rage en Saxe continue de déconcerter les historiens.

If global warming continues to increase, as they depend on a

si le réchauffement climatique continue d'augmenter, car elles dépendent d'une

It doesn't get much smaller anymore. - The small traffic area continues.

Il ne devient plus beaucoup plus petit. - La petite zone de circulation continue.

After the lunch break, Niklas continues on the large construction site.

Après la pause déjeuner, Niklas continue sur le grand chantier.

That's why Niklas continues to work on the bistro construction site.

C'est pourquoi Niklas continue de travailler sur le chantier de construction du bistro.

The future continues on from what we build and create right now.

Le futur avance grâce à tout ce qu'on construit aujourd'hui.

We can only hope that Russia continues to play by the rules.

On ne peut que continuer à espérer que la Russie suive les règles à l'avenir.

If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.

S'il continue de boire trop, il tombera malade tôt ou tard.

The tour continues for Timo. He still has five village shops ahead of him.

La tournée continue pour Timo. Il a encore cinq magasins du village devant lui.

Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.

Alors que les combats continuent dans la capitale Kigali, les forces antigouvernementales rwandaises poussent leur offensive vers le sud.

As the moon continues to wane, she must make the most of the blackest nights.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

If it continues progressing well, it will be up and running in under a month.

Si ça continue à bien progresser, ça sera en état de marche sous un mois.

The continental shelf continues until it drops off into the deeper parts of the ocean.

Le plateau continental se prolonge jusqu'à ce qu'il chute dans les fosses plus profondes.

And it will be worse than the results of the Second World War if it continues

Et ce sera pire que les résultats de la Seconde Guerre mondiale si cela continue

This declaration also continues in case of aggravation risk, for example in the field of insurance

Cette déclaration continue aussi en cas d'aggravation du risque, par exemple en matière d'assurance

The fire, which has been raging for over a week in eastern California, continues to expand.

L'incendie, qui sévit depuis plus d'une semaine dans l'est de la Californie, continue de s'étendre.

I think customers are basically selfish but if it (their selfishness)continues then it is unbearable.

Je pense que les clients sont fondamentalement égoistes, mais c'est vrai que c'est pénible quand ce comportement se multiplie.

The Firefighters' Ball continues to be among the most highly regarded of the parties that celebrate July 14 in France.

Le bal des pompiers reste parmi les bals populaires les plus appréciés pour fêter le Quatorze-Juillet en France.

- She still thinks we're friends.
- She continues to think that we are friends.
- She still thinks of us as friends.

Elle pense encore que nous sommes amies.

In Western cultures we associate life after death with the heavens, while Polynesians believe that our life continues in the depths of the ocean.

Dans les cultures occidentales, on associe la vie après la mort avec les cieux tandis que les polynésiens croient que notre vie continue dans les profondeurs de la mer.

Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.

La polémique se poursuit quant à "l'exemption des Cols Blancs" qui exempte des travailleurs cols blancs spécifiques du temps de travail "8 heures par jours, 40 heures semaines" prévu par la loi sur le temps de travail.