Translation of "Measure" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Measure" in a sentence and their arabic translations:

From "Measure for Measure," "Twelfth Night," "Richard III,"

من "مقياس لمقياس" "الليلة الثانية عشرة" "ريتشارد الثالث"،

Businesses measure profit;

الأعمال التجارية تقيس الربح،

Which is measure stuff.

لقياس الأشياء.

And you can measure data, but you cannot measure an idea.

يمكن قياس المعلومات، ولكن لا يمكن قياس فكرة.

Because you can't measure them.

لأنك لن تستطيع سبر أغوارها.

To objectively measure worth and value.

كيف نقيس القيمة والجدارة بموضوعية.

They carefully measure what they catch

حيث يحددون كمية ما يصطادونه بعناية

And what are we trying to measure?

وما الذي نحاول قياسه؟

The first mistake is what we measure.

الخطأ الأول هو ما نقيسه.

There are several ways to measure speed.

هناك عدة طرق لقياس السرعة.

And I could even measure my moral progress

ويمكنني حتى أن أقيس تحسني المعنوي

And we'd measure blood flow or brain activity

وسنقوم بقياس تدفق الدم أو نشاط الدماغ

Laboratories and devices to measure their brain activity,

والمعامل والأجهزة لقياس نشاط أدمغتهم،

If we want to rethink what we measure,

إذا أردنا إعادة التفكير في ما نقيسه،

Which is a way to measure neural activity.

وبتغيّر لونه هذا نستطيع قياس نشاط الخلايا العصبية.

What about time? Can we measure time in hours?

ماذا عن الوقت؟ هل يمكننا قياس الوقت بالساعات؟

Today, we measure success on all levels of the economy

اليوم، نحن نقيس النجاح على كل المستويات الاقتصادية

Which are those electrode devices used to measure emotional responses,

وهي تلك الأجهزة الكهربية التي تُستَخدَم لقياس الاستجابات الشعورية،

But there was never a good way to measure it.

لكن لا يوجد طريقة جيدة لقياسها

You know in Europe there is such a security measure

تعلمون في أوروبا أن هناك مثل هذا الإجراء الأمني

Without giving up the measure, without fear, but without underestimating

بدون التخلي عن التدبير ، دون خوف ، ولكن دون الاستهانة

You see, nothing can ever compare, or will measure up against,

كما ترون، ليس هناك مقارنة، ولا شيء سيضاهي

That measure prosperity via the health and happiness of its citizens

التي تُقيس الأزدِهار عن طريق صحة وسعادة شعبها

But they end up doing very well on some measure nevertheless,

ولكن انتهى المطاف بهم بشكل جيد رُغماً عن كل شيء،

Then we should change the way we measure success in the economy,

عندها علينا أن نُغير الطريقة التي نقيس بها النجاح الاقتصادي،

I used a standard team survey measure to asses the team effectiveness,

استخدمت استبياناً قياسياً لتقييم مدى فاعلية الفِرق

I know what it feels like to believe you'll never measure up.

أنا أعرف الإحساس الناجم عن الاعتقاد بأنك دون المستوى.

For example, a punishment inflicted on a student is an internal measure.

على سبيل المثال ، العقوبة المفروضة على الطالب هي إجراء داخلي.

And infused with that sacred field we might measure as high amplitude alpha.

وممتلئ بهذا الحقل المقدس الذي يمكننا قياسه على أنه موجة ألفا ذات سعة عالية.

To measure their risk-taking behaviors comparable to ones in the real world,

لقياس مَيْـل سلوكهم للمخاطرة مقارنةً بما عليه الحال في الواقع

Preparatory acts, that is to say acts preparing a measure which will intervene later.

الأعمال التحضيرية ، أي الأعمال التي تعد تدبيرًا سيتدخل لاحقًا.

Yet another philosopher Pythagoras of Abdera proclaimed that man is the measure of all things

بعد أن أعلن فيلسوف آخر وهو فيثاغورس من Abdera أن الرجل هو مقياس لجميع الأشياء

And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام