Examples of using "Trouwens" in a sentence and their russian translations:
И это тоже, смотрите.
- Кстати, какой у тебя адрес?
- Кстати, какой у вас адрес?
- Кстати, сколько тебе лет?
- Между прочим, сколько тебе лет?
- Кстати, сколько Вам лет?
- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.
без использования медикаментов, которые, к сожалению,
- Кстати, вы его в последнее время видели?
- Кстати, ты его в последнее время видел?
- Кстати, я должен тебе кое-что рассказать.
- Кстати, я должна тебе кое-что рассказать.
Кстати, я Мэри, а это Том.
На самом деле, владелец этого ресторана - мой приятель.
Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.
- Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?
- Кстати, вы о нём что-нибудь слышали в последнее время?
Между прочим, разница между английским языком Англии и США, вероятно, больше, чем между литературным нидерландским языком Фландрии и Голландии.