Translation of "Kop" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Kop" in a sentence and their portuguese translations:

Kop op!

Ânimo!

- Hou moed!
- Kop op!

Coragem!

- Ik wil graag een kop koffie.
- Ik wil een kop koffie.

Gostaria de uma xícara de café.

Hoorns op hun kop krijgen.

Fazem crescer chifres na cabeça.

De kop heeft een barst.

A xícara tem uma racha.

- Zwijg!
- Wees stil!
- Kop dicht!

Fique quieto!

Alles staat op zijn kop.

Está tudo de ponta-cabeça.

- Hou je mond!
- Kop dicht!

Feche-a!

Daarmee pinnen we zijn kop vast. Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

Usamo-lo para prender a cabeça. Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

- Steek uw kop niet in het zand.
- Steek je kop niet in het zand.

Não enterre a cabeça na areia.

Daarmee pinnen we zijn kop vast.

Usamo-lo para prender a cabeça.

De wereld staat op z'n kop.

O mundo está ao contrário.

Maak mij alstublieft een kop koffie.

Me faça uma xícara de café, por favor.

Ik wil graag een kop koffie.

Desejo uma xícara de café.

Kop dicht! Je praat te veel.

Cale-se! Você está falando demais.

Waarom hou je je kop niet?

Por que você não cala essa boca?

Marie bestelde een kop warme chocolademelk.

Maria pediu uma xícara de chocolate quente.

Neem het lichaam, gooi de kop weg.

Comemos o corpo e deitamos a cabeça fora.

Met hun kop achteruit en lichaam opgerold...

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

Ze trakteerde me op een kop thee.

Ela me trouxe uma xícara de chá.

Hij bekeek mij van kop tot teen.

Ele olhou para mim da cabeça aos pés.

Er zit geen kop of staart aan.

Isso não tem pé nem cabeça.

Wil je nog een kop koffie drinken?

Você gostaria de uma outra xícara de café?

Zij is een kop kleiner dan ik.

- Ela é um pouco mais baixa do que eu.
- Ela dá-me pelo pescoço.

Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

- Neem nog een kopje.
- Neem nog een kop.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não tem nenhum sentido.

- Stop met praten.
- Stop met kletsen.
- Kop dicht!

- Pare de falar.
- Para de falar.

Zullen we dit bespreken onder een kop koffie?

Vamos falar sobre isso com um café?

's Avonds drink ik alleen een kop thee.

À tarde eu tomo apenas uma xícara de chá.

Een klop op andermans kop doet geen pijn.

- Não dói a pancada na cabeça alheia.
- Pimenta nos olhos dos outros é refresco.

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!

- Coragem!
- Ânimo!
- Sus!

- Ik wil koffie.
- Ik wil een kop koffie.

Quero café.

Als ze hun kop achteruit houden en opgerold zijn...

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

E apetece-te dar um pontapé em ti mesmo, porque...

Wat ik nu wil is een warme kop koffie.

O que eu quero agora é uma xícara de café bem quente.

Schildpadden verbergen meestal hun kop als men hen aanraakt.

É comum que as tartarugas escondam a cabeça quando tocamos nelas.

Kop op, Johan. Er zijn meer vissen in de zee.

Anime-se, John. Há mais peixes no rio.

Kop op! Het is niet zo erg als je denkt.

- Ânimo! As coisas não são tão ruins quanto você pensa.
- Ânimo! As coisas não estão tão ruins quanto você pensa.

- Tom vroeg aan Maria om hem een kop koffie te brengen.
- Tom heeft Maria gevraagd om een kop koffie te gaan halen voor hem.

- Tom pediu à Mary para trazer uma xícara de café para ele.
- Tom pediu que Mary lhe trouxesse uma xícara de café.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Je trekt de latexhandschoen... ...over het glas, je pakt de kop...

O que se deve fazer é apertar aqui a luva, pegar na cabeça,

Je trekt de latexhandschoen over het glas, je pakt de kop...

O que se deve fazer é apertar aqui a luva, pegar na cabeça,

Hij drinkt een kop koffie, voordat hij naar zijn werk gaat.

Ele toma uma xícara de café antes de ir trabalhar.

Pakken we hem bij de staart of pinnen we zijn kop vast?

Então, vamos agarrar pela cauda ou vamos prender a cabeça?

Als je de kop van de slang bedwingt, beheers je het lichaam.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.