Translation of "Mond" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Mond" in a sentence and their portuguese translations:

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!

- Silêncio!
- Quieto!

- Open uw mond niet!
- Open je mond niet!

- Cale a boca!
- Bico calado!
- Não mexer a boca!

Mond dicht, dommerik!

- Cale-se, idiota!
- Cala-te, idiota!
- Cala a boca, idiota!
- Cale a boca, idiota!

Houd je mond.

Cala essa boca!

- Ik heb een droge mond.
- Mijn mond is droog.

A minha boca está seca.

Mijn mond is droog.

Tenho a boca seca.

Open je mond niet!

Não abra a boca.

Doe je mond open.

Abra a sua boca!

Mijn mond was droog.

Minha boca estava seca.

Tom opende zijn mond.

Tom abriu a boca.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil.
- Stil!
- Stilte!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

- Spreek niet met volle mond.
- Praat niet met een volle mond.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale de boca cheia!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!

Silêncio!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- Cale a boca!
- Cala a boca!
- Cala-te!
- Cale-se!
- Calem a boca!
- Calem-se!

Hij heeft een grote mond.

Ele tem uma bocarra.

Doe je mond wijd open.

Abra bem a boca.

Spreek niet met volle mond.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

Zijn mond staat niet stil.

Ele fala sem parar.

- Hou je mond!
- Kop dicht!

Feche-a!

- De morgenstond heeft goud in de mond.
- Morgenstond heeft goud in de mond.

- Hora matinal é hora abençoada.
- Deus ajuda a quem cedo madruga.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Kan je alsjeblief je mond houden?

Você pode fechá-la, por favor?

Mond-en-klauwzeer is zeer besmettelijk.

A febre aftosa é altamente contagiosa.

- Hou je mond en luister.
- Zwijg en luister!
- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Fica quieto e escuta!
- Fique quieto e escute!

- Ik zeg niks.
- Ik hou mijn mond.

Manterei a boca fechada.

- Hou je bek, idioot!
- Mond dicht, dommerik!

Cale-se, idiota!

Stop het mes niet in je mond.

Não ponhas a faca na boca.

Hou je mond, je leidt me af.

- Cale a boca, você está me perturbando.
- Cala a boca, estás me atrapalhando.

Tom stopte de thermometer in zijn mond.

Tom colocou o termômetro na boca.

Laat de chocolade in de mond smelten.

Deixe o chocolate derreter na boca.

Ik heb een vieze smaak in mijn mond.

Tenho um sabor horrível na boca.

- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Cale-se e ouça!
- Fique calado e escute!

Het is beter als je je mond houdt.

- É melhor se você não falar.
- É melhor que você não fale.

Zij heeft een kleine moedervlek onder haar mond.

Ela tem um pequeno sinal abaixo da boca.

Je hebt me de woorden uit de mond gehaald.

Você tirou as palavras da minha boca.

Het is onbeleefd om met volle mond te praten.

É rude falar de boca cheia.

Ik heb maar een mond, maar wel twee oren.

- Eu tenho apenas uma boca, mas eu tenho duas orelhas.
- Tenho somente uma boca, mas tenho dois ouvidos.

Hij zat daar met een pijp in zijn mond.

Ele estava sentado lá com um cachimbo na boca.

Je hoort niet te praten met je mond vol.

Você não devia falar de boca cheia.

Je moet niet rondrennen met een tandenborstel in je mond.

Não devias correr com a escova de dentes na boca.

Ik blijf de slechte smaak van die paddenstoel... ...in mijn mond proeven.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

- Hou je mond en luister.
- Wees stil en luister.
- Zwijg en luister.

Fiquem calados e escutem.

De mond van het luipaard was net naast, misschien een paar cm... ...naast mijn rechter oor.

A boca do leopardo estava mesmo à beira, a menos de um centímetro, da minha orelha direita

- Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.
- Een gekregen paard kijkt men niet in de mond.

A cavalo dado não se olha o dente.

De prins, die zag dat er uit haar mond enkele parels en diamanten kwamen, vroeg haar hem te zeggen vanwaar dit kwam.

O príncipe, que viu que de sua boca saíram algumas pérolas e alguns diamantes, pediu-lhe que lhe dissesse de onde vinha aquilo.

- Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken.
- Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.
- Een gekregen paard kijkt men niet in de mond.

A cavalo dado não se olham os dentes.