Translation of "Graag" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Graag" in a sentence and their portuguese translations:

- Ik loop graag.
- Ik wandel graag.

Eu gosto de passear.

- We babbelen graag.
- Wij praten graag.

- Nós gostamos de conversar.
- Gostamos de conversar.

Graag gedaan.

- De nada.
- Aqui está.

Koffie, graag.

Café, por favor.

Ja, graag.

Sim, com muito prazer!

Stilte graag.

Silêncio, por favor.

- "Bedankt." "Graag gedaan."
- "Dank je." "Graag gedaan."

- "Obrigado." "De nada."
- Obrigado! - De nada!
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- Ik zing graag.
- Ik zing graag liedjes.

Eu gosto de cantar.

- Ik maak graag foto's.
- Ik trek graag foto's.
- Ik neem graag foto's.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.

- Ben je graag alleen?
- Bent u graag alleen?

Você gosta de ficar sozinho?

- Ik maak graag foto's.
- Ik trek graag foto's.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

- Ik maak graag foto's.
- Ik neem graag foto's.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

Zing je graag?

Você gosta de cantar?

Hij zwemt graag.

Ele gosta de nadar.

Ik praat graag.

- Eu gosto de falar.
- Gosto de falar.

Ze leest graag.

Ela gosta de ler.

Hij zingt graag.

Ele gosta de cantar.

Wij praten graag.

- Nós gostamos de conversar.
- Nós gostamos de falar.

Ik zing graag.

- Eu gosto de cantar.
- Gosto de cantar.

Ik lees graag.

Eu gosto de ler.

"Bedankt." "Graag gedaan."

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

Ik wandel graag.

Gosto de passear.

Ik dans graag.

Eu adoro dançar.

Hij kaart graag.

Ele gosta de jogar cartas.

Tom leest graag.

Tom gosta de ler.

Ik ski graag.

Eu gosto de esquiar.

Ik reis graag.

Eu gosto de viajar.

Hij kookt graag.

Ele gosta de cozinhar.

Ik werk graag.

Eu gosto de trabalhar.

Tom zingt graag.

Tom adora cantar.

Schrijven jullie graag?

Vocês gostam de escrever?

Tom jaagt graag.

Tom gosta de caçar.

Ze babbelt graag.

Ela é tagarela.

Zij zwemt graag.

Ela gosta de nadar.

Twee koffie, graag.

- Dois cafés, por favor.
- Dois cafezinhos, por favor.

Twee koffietjes, graag.

Dois cafezinhos, por favor.

- Ik zou graag willen tekenen.
- Ik zou graag tekenen.

Gostaria de desenhar.

- Ik ga graag alleen te voet.
- Ik wandel graag alleen.

Eu gosto de caminhar só.

Maria kijkt graag tv.

Maria gosta de assistir TV.

Je hebt graag olifanten.

Você gosta de elefantes.

Ze leest graag boeken.

Ela gosta de ler livros.

Hij vecht niet graag.

Ele não gosta de lutar.

Ik zou graag eten.

Gostaria de comer.

Ik eet graag appels.

Eu gosto de comer maçã.

Ik eet graag taart.

- Eu gosto de comer bolo.
- Gosto de comer bolo.

- Graag gedaan.
- Geen dank.

- De nada.
- Com prazer.

- Water graag.
- Water alsjeblieft.

Água, por favor.

Ik lees graag boeken.

- Eu gosto de ler livros.
- Gosto de ler livros.

- Graag gedaan.
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.

- Por favor!
- Por obséquio!

Ik zing graag liedjes.

Gosto de cantar canções.

Ik zou graag meekomen.

Eu gostaria de ir junto.

Hij leest graag kranten.

Ele gosta de ler jornais.

Hij leest graag boeken.

Ele gosta de ler livros.

Ik zou graag tekenen.

Gostaria de desenhar.

Ik maak graag foto's.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.

Ik schrijf graag gedichten.

Eu gosto de escrever poemas.

Ik speel graag piano.

Eu gosto de tocar piano.

Ik neem graag foto's.

Eu gosto de tirar fotos.

Spinnen maken graag spinnenwebben.

O inseto quer fazer tecido de captura de comida.

Ik eet graag watermeloen.

- Eu gosto de comer melancia.
- Gosto de comer melancia.

Europeanen drinken graag wijn.

Os europeus gostam de beber vinho.

Ik studeer graag Engels.

Eu gosto de estudar inglês.