Translation of "Stil" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Stil" in a sentence and their portuguese translations:

- Wees stil!
- Blijf stil.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

- Hou u stil.
- Wees stil.

Acalme-se.

- Ze zijn stil.
- Zij zijn stil.

- Eles estão quietos.
- Eles estão em silêncio.
- Estão calados.
- Estão caladas.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

Por favor, fique quieto.

- Wees stil.
- Kalmeer je.
- Zwijg.
- Stil.

Acalme-se.

- Iedereen was stil.
- Ze waren allemaal stil.
- Zij waren allemaal stil.
- Ze waren allen stil.
- Zij waren allen stil.

Todos estavam em silêncio.

Zit stil.

- Fique parado.
- Fique parada.

Sta stil.

- Não se mova.
- Fique parado.
- Fique parada.

Wees stil.

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

- Rustig aan!
- Stil!

- Quieto!
- Devagar!
- Calma!

- Wees stil.
- Stilte.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!

- Quieto!
- Calado!
- Calada!
- Quieta!

Alles is stil.

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

De kamer was stil.

- Havia um silêncio na sala.
- O quarto estava silencioso.

Het restaurant was stil.

O restaurante estava calmo.

Het is overal stil.

Tudo está calmo.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil.
- Stil!
- Stilte!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!

Silêncio!

Door compleet stil te staan...

Mantendo-se completamente imóvel...

Stil en dodelijk en ondoorzichtbaar.

silencioso, mortal e invisível.

Zij is een stil persoon.

Ela é uma pessoa tranquila.

- Zwijg!
- Wees stil!
- Kop dicht!

Fique quieto!

Zou je stil kunnen zijn?

Você poderia ficar quieto, por favor?

- Tom bleef stil.
- Tom zweeg.

Tom permaneceu em silêncio.

Let op en wees stil.

- Preste atenção e não fale.
- Preste atenção e fique calado.
- Preste atenção e fique calada.
- Prestem atenção e não falem.
- Prestem atenção e fiquem calados.
- Prestem atenção e fiquem caladas.

Waarom is ze zo stil?

Por que ela está tão calada?

Zijn mond staat niet stil.

Ele fala sem parar.

Maak geen lawaai. Wees stil.

- Não faça barulho. Fique quieto.
- Não faça nenhum barulho. Mantenha em silêncio.
- Não faça barulho. Mantenha em silêncio.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

- We hielden ons stil.
- We hebben ons stil gehouden.
- We zwegen.
- We hebben gezwegen.

Ficamos quietos.

Ik zit stil in de lotushouding.

Sento-me na posição do lótus e fico em silêncio.

Wees stil in de bibliotheek, jongens.

Façam silêncio na biblioteca, meninos.

- Tom is stil.
- Tom is rustig.

Tom está calmo.

Zou u alstublieft stil kunnen zijn?

- Os senhores fariam o favor de se calar?
- As senhoras fariam o favor de se calar?

Ze zoekt een donker en stil stukje.

Procura um recanto escuro e sossegado.

- Toen hij klaar was met praten, was iedereen stil.
- Toen hij ophield met praten, was iedereen stil.

Quando ele acabou de falar, todo mundo estava quieto.

Toen hij ophield met praten, was iedereen stil.

Quando ele acabou de falar, todo mundo estava quieto.

- Stil water, gevaarlijk water.
- Stille waters, diepe gronden.

- Água silenciosa é a mais perigosa.
- Pior a calmaria que a tormenta.

Ze hield zich stil en probeerde zich te verstoppen.

Ficou quieto e tentou esconder-se.

De klok staat stil. Hij heeft een nieuwe batterij nodig.

O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.

Ik wil dat u een paar uur stil blijft liggen.

Quero que o senhor fique em completo repouso por algumas horas.

Omdat ik niet wist wat zeggen, hield ik mij stil.

Como não sabia o que dizer, fiquei calado.

Naarmate de nacht kouder wordt... ...vallen veel van zijn lichaamsfuncties stil.

À medida que a noite arrefece, muitas das suas funções corporais param.

- Wees stil en luister naar mij.
- Kalmeer en luister naar me.

Acalme-se e me escute.

Luister, zie en wees stil, en je zult in vrede zijn.

Ouvir, ver e calar, para em paz estar.

Als ik alleen thuis ben, is het te stil in huis.

Quando eu estou sozinho em casa, a casa é calma demais.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- Cale a boca!
- Cala a boca!
- Cala-te!
- Cale-se!
- Calem a boca!
- Calem-se!

Jij schrijft en de kinderen schrijven; ze zitten allemaal stil en schrijven.

- Você escreve e as crianças escrevem; elas todas estão sentadas em silêncio e escrevem.
- Você está escrevendo e as crianças estão escrevendo; elas todas estão sentadas em silêncio e estão escrevendo.

- Hou je mond en luister.
- Wees stil en luister.
- Zwijg en luister.

Fiquem calados e escutem.

- Zoudt ge de radio stil kunnen zetten?
- Kan je de radio zachter zetten?

Você pode abaixar o rádio?

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

Tenha calma.

Het kleine mannetje wint zijn partner. In een lawaaiige wereld loont het soms om stil te zijn.

... o macho pequeno conquista o seu par. Num mundo ruidoso, às vezes, compensa ficar em silêncio.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

...hij heeft door hoe stil het is, ziet lichten... ...van de tv in de ramen, let op dat soort dingen.

acho que se apercebe desses barulhos, vê as luzes, a televisão através da janela, presta atenção a isso.