Translation of "Krijgen" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Krijgen" in a sentence and their portuguese translations:

We krijgen het.

- Nós vamos buscá-lo.
- Vamos buscá-lo.

Ze krijgen ook hulp.

E também têm uma ajudinha.

Je moet hulp krijgen.

- Você terá de conseguir ajuda.
- Vocês terão de conseguir ajuda.

Tom zal nachtmerries krijgen.

Tom vai ter pesadelos.

- Kan ik nog een glas bier krijgen?
- Kan ik nog een pintje krijgen?
- Kan ik nog een biertje krijgen?

Eu poderia tomar outro copo de cerveja?

- Wil je trouwen en kinderen krijgen?
- Willen jullie trouwen en kinderen krijgen?

Você gostaria de se casar e ter filhos?

Ik moet dit eraf krijgen.

Tenho de tirar isto das mãos.

Te krijgen op een jaarabonnement.

40% de desconto na assinatura anual.

Hoorns op hun kop krijgen.

Fazem crescer chifres na cabeça.

Je kunt het gratis krijgen.

Você pode tê-lo de graça.

Mary kan geen kinderen krijgen.

- Maria não pode ter filhos.
- Mary não pode ter filhos.

Ik moet een paspoort krijgen.

Eu tenho que comprar um passaporte.

We zullen zeker problemen krijgen.

Com certeza teremos problemas.

Ik begin honger te krijgen.

Estou começando a ficar com fome.

Toegang kunt krijgen en hulp kunt krijgen bij het kiezen van toekomstige onderwerpen.

e ajudar na escolha de tópicos futuros.

Tom hoopte een kus te krijgen.

Tom esperava conseguir um beijo.

Ze gaat hier spijt van krijgen.

Ela vai lamentar isto.

Kan ik nog een biertje krijgen?

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Je zou een ongeluk kunnen krijgen.

Você pode se envolver em um acidente.

Hoeveel eieren kon je gisteren krijgen?

Quantos ovos você conseguiu ontem?

Jullie zullen er spijt van krijgen!

Você vai se lamentar.

Ze krijgen vanavond gasten te eten.

Eles têm convidados para o jantar.

Geven is goddelijk, krijgen is menselijk.

Dar é divino, receber é humano.

Je zult er spijt van krijgen!

- Você vai se arrepender disso!
- Você vai se arrepender!
- Vocês vão se arrepender disso!
- Vocês vão se arrepender!

We proberen hem hier in te krijgen.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

We moeten hem eruit zien te krijgen.

Vamos ter de tentar tirá-la dali.

Kan ik een glas water krijgen alstublieft?

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

Kan ik een Japanse krant krijgen, alstublieft?

Você me dá um jornal japonês, por favor?

Kan ik nog een glas bier krijgen?

Eu poderia tomar outro copo de cerveja?

Water is hier niet gratis te krijgen.

Aqui a água não se obtém de graça.

Zij zal waarschijnlijk de prijs niet krijgen.

Ela não vai receber o prêmio.

...en krijgen geld om dit soort dingen te doen... ...ze grijpen elke kans die ze kunnen krijgen.

quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

- Wat krijgen we nou?
- Wat zullen we nou krijgen?
- Wat moet dat voorstellen?
- Wat moet dit voorstellen?

O que diabo é isso?

- Ik neem liever medicijnen dan een injectie te krijgen.
- Ik neem liever geneesmiddelen dan een spuitje te krijgen.

Prefiro tomar remédios a uma injeção.

Dan krijgen zij een deel van hun rijkdom.

Levarão uma pequena parte das fortunas deles.

Je wilt deze stekels niet op je krijgen.

Não queremos tocar nos espinhos.

Bent u ervoor dat arbeiders meer geld krijgen?

Você é a favor dos trabalhadores receberem mais dinheiro?

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não tem nenhum sentido.

Ik probeer contact te krijgen met haar zus.

Estou tentando fazer contato com a irmã dela.

- Ik begin dorst te krijgen.
- Ik krijg dorst.

Estou ficando com sede.

Ik hoop dat jullie hulp van hem krijgen.

Espero que vocês recebam auxílio dele.

Je zult me nooit levend in handen krijgen.

- Você nunca me pegará com vida!
- Vocês nunca me pegarão com vida!

Blijf kalm. Je zult morgen je beloning krijgen.

Fique sossegado. Amanhã mesmo terá sua recompensa.

- Hij nam de gelegenheid te baat om een job te krijgen.
- Hij greep de gelegenheid aan om werk te krijgen.

Ele agarrou a oportunidade de obter um emprego.

We gebruiken parachutekoord om het touw erover te krijgen.

Vamos usar também corda de nylon para fazer passar a corda.

Je kunt salmonella krijgen... ...en dat is niet best.

Há o perigo de apanhar salmonela, e isso é terrível!

Laten we hem in deze pot zien te krijgen.

Vamos pô-la no frasco.

De jongen krijgen dorst. De pasgeborene is helemaal uitgeput.

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

Vroeg of laat zal hij er spijt van krijgen.

Cedo ou tarde ele vai lamentar isso.

Ik kijk ernaar uit om je brief te krijgen.

- Estou ansioso para receber a sua carta!
- Eu estou ansioso para receber a sua carta!

Je zal verschillende antwoorden krijgen van verschillende mensen hierover...

Você vai receber respostas diferentes de pessoas diferentes sobre isso,

Ik denk dat ik het door begin te krijgen.

Acho que estou começando a pegar o jeito disso.

Help mij alstublieft om dit naar beneden te krijgen.

Por favor, me ajude a abaixar isto.

Bij mensen die te maken krijgen met een terminale ziekte.

quando elas enfrentam doenças terminais.

Ritmisch tikt hij om haar in de stemming te krijgen.

Ele produz um som ritmado para estimular a fêmea.

En de kunst van verkeer ontwijken onder de knie krijgen.

E dominar a arte de evitar o trânsito.

Wat doe je? Omhels je jezelf om zout te krijgen?

O que faz? Cruza os braços à espera que chova?

...dan is 't makkelijker om vloeistof er uit te krijgen...

e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

Mary en ik zijn van plan twee kinderen te krijgen.

Mary e eu pretendemos ter dois filhos.

Als u geen groente eet, kunt u geen vitamines krijgen.

Quando você não come verduras, você não pode obter vitaminas.

Ik kan dat liedje maar niet uit mijn hoofd krijgen.

Não consigo tirar essa música da minha cabeça.

Men kan deze deur op geen enkele manier open krijgen.

Não tem jeito de abrir esta porta.

- Mary kan geen kinderen baren.
- Mary kan geen kinderen krijgen.

- Maria não pode ter filhos.
- Mary não pode ter filhos.

Het gaat makkelijk worden dit werk voor dinsdag af te krijgen.

Terminar o trabalho até terça-feira será mamão com açúcar.

Dit betekent dat bijna iedereen op aarde het zou kunnen krijgen.

O que significa que praticamente toda pessoa no planeta está suscetível a tê-lo.

Hoe goed mogelijk het is dat we het allemaal kunnen krijgen.

como somos todos suscetíveis a ele...

Het eerste en tweede deel zijn op het internet te krijgen.

O primeiro e segundo volumes estão disponíveis online.

We moeten uitzoeken hoe we met dit karkas 'n betere maaltijd krijgen.

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

In slechts drie maanden... ...zijn ze klaar om zelf jongen te krijgen.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

Vanaf de heuvel kunnen we een prachtig uitzicht over de zee krijgen.

Podemos ter uma bela vista do mar desde a colina.

- Krijg je genoeg zuurstof?
- Krijgen jullie genoeg zuurstof?
- Krijgt u genoeg zuurstof?

Você tem oxigênio o suficiente?

Als je geen kinderen kunt krijgen, kun je ze nog steeds adopteren.

Se não se pode ter filhos, pode-se adotá-los.

En zelfs dan is het onmogelijk om hem helemaal plat te krijgen.

e mesmo assim, é impossível deixá-lo todo plano

- We kunnen dat aan de praat krijgen.
- We kunnen dat doen werken.

- Nós podemos fazer funcionar.
- Nós podemos fazer isso funcionar.

- Ik krijg best wel dorst.
- Ik begin best wel dorst te krijgen.

- Eu estou ficando com muita sede.
- Estou ficando com muita sede.

Er zal een moment komen dat je hier spijt van zult krijgen.

Chegará um momento em que você se arrependerá disto.

- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is volstrekt onlogisch.

Isso não faz sentido algum.

Ik moet proberen het touw over een van deze hoge takken te krijgen.

Tenho de tentar passar a corda por cima de um destes ramos altos.

Om de economische middelen... ...voor onze strijd te krijgen, moesten we misdaden plegen.

Tivemos de obter os recursos económicos necessários para a nossa luta, de cometer crimes.

Ik heb er water mee gefilterd... ...modder mee uitgewrongen om vloeistof te krijgen...

Já as usei para filtrar água, para torcer lama molhada e retirar o líquido,

- Mag ik je telefoonnummer?
- Kan ik je telefoonnummer krijgen?
- Mag ik je nummer?

- Você me dá o seu celular?
- Você me passa o seu número de telefone?

...maar om de Republikeinen aan boord te krijgen, moesten er concessies gemaakt worden.

mas os Republicanos na câmara fizeram concessões.

Het is helemaal niet gemakkelijk een vreemde taal onder de knie te krijgen.

- Não é fácil dominar uma língua estrangeira de jeito nenhum.
- Não é nada fácil dominar uma língua estrangeira.

Ik denk dat het tijd is voor me om wat beweging te krijgen.

Eu acho que é hora de eu fazer um pouco de exercícios.

We proberen het touw aan de andere kant in een spleet vast te krijgen.

Depois, tentamos atirar a corda e prendê-la a uma saliência.

Om de waarheid te zeggen, ik heb het niet op tijd af kunnen krijgen.

- Para dizer a verdade, eu não consegui terminá-lo a tempo.
- Para dizer a verdade, eu não pude terminá-la a tempo.