Translation of "Mond" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Mond" in a sentence and their russian translations:

Kalkoen, mond en een mond.

Индюшка, рот и рот.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

Mond dicht, dommerik!

- Заткнись, идиот!
- Завали пасть, придурок!

Houd je mond.

Закрой рот.

Hou je mond!

Молчи!

- Zwijg!
- Mond dicht!

Молчите!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Kop dicht!

Заткнись!

- Ik heb een droge mond.
- Mijn mond is droog.

У меня сухо во рту.

Mijn mond is droog.

Сухость во рту.

Doe je mond open.

Открой рот.

Toms mond werd droog.

У Тома пересохло во рту.

Tom opende zijn mond.

Том открыл рот.

Tom hield zijn mond.

Том заткнулся.

Mijn mond was droog.

У меня пересохло во рту.

- Spreek niet met volle mond.
- Praat niet met een volle mond.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil.
- Stil!
- Stilte!

Да тихо ты!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!

Тихо!

- "Open je mond" zei de tandarts.
- "Open uw mond" zei de tandarts.

- «Откройте рот», – сказал зубной врач.
- "Откройте рот", - сказал стоматолог.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- Заткнись!
- Цыц!
- Замолчите!
- Заткнитесь!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!
- Orde!

Тихо!

Ge stinkt uit uw mond.

У тебя неприятный запах изо рта.

Doe je mond wijd open.

Открой рот пошире.

Hij heeft een grote mond.

- У него большой рот.
- Он болтун.

Spreek niet met volle mond.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Hou je mond en luister.

Закрой рот и слушай.

- Hou je mond!
- Kop dicht!

Замолчи!

Vertaal en hou je mond!

Переводи и помалкивай!

Je moet je mond houden.

Тебе надо заткнуться.

- De morgenstond heeft goud in de mond.
- Morgenstond heeft goud in de mond.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

Не шуми!

Je had je mond moeten houden.

Ты должен был держать рот на замке.

- Doe je mond open.
- Mondje open!

- Рот открой!
- Открой рот.

Hij deed zijn mond wijd open.

- Он широко раскрыл рот.
- Он широко открыл рот.

Ik zal mijn mond niet houden.

Я не буду молчать.

Praat niet met een volle mond.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.
- Не разговаривайте с полным ртом.

Tom slaapt met zijn mond open.

Том спит с открытым ртом.

Morgenstond heeft goud in de mond.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

Mond-en-klauwzeer is zeer besmettelijk.

Ящур — очень заразная болезнь.

- Hou je mond en luister.
- Zwijg en luister!
- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

Молчи и слушай!

- Ik zeg niks.
- Ik hou mijn mond.

Я буду держать рот на замке.

Hij neemt geen blad voor de mond.

Он говорит без обиняков.

Hij had zijn mond dicht moeten houden.

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

- Hou je bek, idioot!
- Mond dicht, dommerik!

Заткнись, идиот!

Ze gaf hem een mond-op-mondbeademing.

Она сделала ему искусственное дыхание.

Denk na vooraleer je je mond opendoet.

- Думай, прежде чем открывать рот.
- Подумай, прежде чем открывать рот.

Stop het mes niet in je mond.

Не клади нож в рот.

Hou je mond, je leidt me af.

Заткнись, ты меня отвлекаешь.

Ik zal je mond met zeep spoelen!

- Я вымою тебе рот с мылом.
- Я тебе рот заклею!
- Я тебе по губам дам!

Hou je mond en luister naar me.

- Заткнись и слушай меня.
- Заткнитесь и слушайте меня.

Ik heb een vieze smaak in mijn mond.

У меня ужасный привкус во рту.

Dit is waarom je mond een "o" vormt

Вот почему ваш рот образует букву «о»,

- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Заткнись и слушай!
- Заткнитесь и слушайте!

Ik vrees dat hij zijn mond zal voorbijpraten.

- Я боюсь, что он проболтается.
- Я боюсь, что он проговорится.

Hou je mond of ze gooien je eruit.

Заткнись, или вылетишь отсюда.

Hij praatte met een pijp in zijn mond.

Он говорил с трубкой во рту.

Stak haar tong uit de zijkant van haar mond

высунула язык набок,

Je hebt me de woorden uit de mond gehaald.

- Вы у меня эти слова с языка сняли.
- С языка сняли.
- Ты у меня эти слова с языка снял.
- С языка снял.

Ik heb maar een mond, maar wel twee oren.

У меня только один рот, но два уха.

Hij zat daar met een pijp in zijn mond.

Он сидел там с трубкой во рту.

Het is onbeleefd om met volle mond te praten.

Говорить с полным ртом — это некультурно.

Net zoals je controleert wat je in je mond stopt,

Точно так, как мы следим за тем, что кладём в рот,

De sinaasappel liet een vreemde smaak achter in mijn mond.

Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.

- Ik zal mijn mond niet houden.
- Ik zal niet zwijgen.

- Я не буду молчать.
- Я молчать не буду.
- Я не замолчу.

Je moet niet rondrennen met een tandenborstel in je mond.

Не бегай с зубной щёткой во рту.

Zeg niet tegen me dat ik mijn mond moet houden.

- Не говори мне заткнуться.
- Не говорите мне заткнуться.

De aardappel was zo heet dat hij mijn mond verbrandde.

Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.

Tom niest zonder zijn hand voor zijn mond te houden.

Том чихает, не прикрывая рот рукой.

Als je kauwgom in je mond hebt, spuug het dan uit.

- Если у вас во рту жвачка, выплюньте её.
- Если у тебя во рту жвачка, выплюнь её.

Je moet niet door je mond maar door je neus ademen.

Вы должны дышать не через рот, а через нос.

Hij opende zijn mond, alsof hij zou spreken, maar zei niets.

- Он открыл рот, будто собирался что-то сказать, но ничего не сказал.
- Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но промолчал.
- Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала.

Ik blijf de slechte smaak van die paddenstoel... ...in mijn mond proeven.

У меня все еще этот привкус грибов... Ужасный запах и вкус во рту.

Hou uw hand voor uw mond wanneer u hoest, niest of geeuwt.

- Прикрывайте рот, когда кашляете, чихаете или зеваете.
- Прикрывайте рот рукой, когда кашляете, чихаете или зеваете.

- Hou je mond en luister.
- Wees stil en luister.
- Zwijg en luister.

Молчи и слушай.

Zoals die walgelijke smaak in je mond, de geur van brandende, rottende vis,

такими как тот ужасный вкус во рту, запах гнилой рыбы, вызывающей жжение,