Translation of "Daarna" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Daarna" in a sentence and their portuguese translations:

En daarna?

E depois?

Hij komt daarna.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

O que aconteceu depois?

Daarna zitten we eraan vast.

Quando atirar, estamos comprometidos.

Wat zal ik daarna doen?

O que devo fazer em seguida?

Hij stierf 3 dagen daarna.

Ele morreu três dias depois.

Wat daarna volgde was onaangenaam.

O que aconteceu depois foi desagradável.

Het geweld nam daarna snel toe.

A violência aumentou pouco depois.

Ik wil Frans leren, en daarna Italiaans.

Eu quero aprender francês e então italiano.

En daarna gaat ze verder naar het volgende.

e depois ele parte para a próxima.

Ik hoorde een kreet en daarna een botsing.

Eu ouvi um grito e então uma batida.

Niet lang daarna kwamen we elkaar weer toevallig tegen.

Não passou muito tempo até nos encontrarmos por acaso de novo.

Kunt u ons vertellen wat er daarna is gebeurd?

Você poderia nos contar o que aconteceu em seguida?

Door daarna in het ziekenhuis toch het juiste antigif te nemen...

Finalmente levado a um hospital e administrado o antídoto certo,

De Duitsers vielen daarna de Engelse troepen aan vanaf de rechterkant.

Os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado direito.

Ik zal hier zo'n drie minuten blijven en daarna ga ik weg.

Ficarei aqui uns três minutos e depois vou embora.

Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.

Dima dormiu com 25 homens numa só noite, e então os matou.

- Daarna heb ik niets meer van hem gehoord.
- Ik heb sindsdien niet meer van hem gehoord.

Não tenho ouvido dele desde então.

Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.

Depois disso eu fui embora, mas então percebi que esqueci minha mochila na casa deles.

Als ik jouw stem voor maar 5 minuten hoor, ben ik daarna 23 uur en 55 minuten gelukkig.

Quando ouço sua voz por apenas 5 minutos, fico feliz depois por 23 horas e 55 minutos.

Kijk voordat je een straat oversteekt altijd eerst naar links, dan naar rechts en daarna weer naar links.

- Antes de atravessar qualquer rua, sempre olhe, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.
- Antes de atravessares qualquer rua, sempre olha, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.

Als je iemand $20 uitleent en je ziet die persoon daarna nooit meer, dan was het dat waarschijnlijk waard.

Se você empresta $20 e nunca mais vê essa pessoa, provavelmente valeu a pena.

Daarna wordt de reis voortgezet door de tunnel onder het Kanaal naar Frankrijk, het land van Karel de Grote en Napoleon.

Em seguida a jornada continua através do túnel sob o Canal da Mancha para a França, a terra de Carlos Magno e Napoleão.

Als mensen engelen waren, zouden er geen regeringen nodig zijn. Als engelen mensen regeerden, zou er noch externe noch interne controle nodig zijn. Bij het vormen van een regering waarbij mensen andere mensen controleren is dat de grote moeilijkheid: eerst is het nodig om de overheid van middelen te voorzien om de massa's te controleren, en daarna om haar te dwingen zichzelf te regeren.

- Se os homens fossem anjos, nenhum governo seria necessário. Se os anjos governassem os homens, nem controles externos nem internos sobre o governo seriam necessários. Ao criar um governo que será administrado por homens sobre homens, a grande dificuldade reside nisso: primeiro você precisa capacitar o governo a controlar os governados; e após isso obrigá-lo a controlar-se a si próprio.
- Se os homens fossem anjos, não seria necessário existirem governos. Se os anjos governassem os homens, não seria necessário haver nem controlo externo nem interno. Ao criar um governo em que homens controlam outros homens, a grande dificuldade reside aí: primeiro é necessário capacitar o governo de meios para controlar as massas, e depois disso, obrigá-lo a governar-se a si mesmo.