Translation of "Eraan" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Eraan" in a sentence and their portuguese translations:

Ik kom eraan.

Estou chegando.

Tom komt eraan.

- Tom está vindo.
- Tom virá.

Zombies komen eraan!

Os zumbis estão vindo!

Ik kom eraan!

Já vou!

Kerstmis komt eraan.

O Natal está chegando.

Ik kom eraan, Dana.

Estou a caminho, Dana!

De bus komt eraan.

O ônibus está chegando.

Ik word eraan gewoon.

Estou me acostumando a isso.

De trein komt eraan!

- O trem está chegando!
- O trem está vindo.
- O trem está a chegar!

- Denk eraan!
- Onthou dat!

Lembre-se!

Ik ben eraan gewend.

- Eu estou acostumada.
- Estou acostumado.
- Estou acostumado a isto.
- Estou habituado.
- Estou acostumada.

Kerst komt eraan, nietwaar?

O natal está perto, certo?

De lente komt eraan.

A primavera está aproximando-se.

De metro komt eraan.

O metrô está chegando.

De dageraad komt eraan.

Amanhece.

Ik hang de larven eraan.

E vou pôr as larvas aqui.

Daarna zitten we eraan vast.

Quando atirar, estamos comprometidos.

Maar we zitten eraan vast.

Mas já estamos comprometidos.

Denk eraan: je bent zwanger.

- Não esqueça que você está grávida.
- Lembre-se, você está grávida.
- Lembre-se, vocês estão grávidas.

Wat wil je eraan doen?

O que você quer fazer a respeito?

- Ik kom.
- Ik kom eraan.

- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.

Het nieuwe jaar komt eraan.

O ano novo está chegando.

- Kerstmis nadert.
- Kerstmis komt eraan.

O Natal se aproxima.

Veel mensen zijn eraan onderdoor gegaan.

Conheço muita gente que não aguentou.

Roger, komt eraan. Dankjewel. Bear uit.

Recebido, a caminho. Obrigado, câmbio final.

De koning en koningin komen eraan.

O rei e a rainha estão vindo.

Bedankt dat je me eraan herinnert.

Obrigado por me lembrar.

- Ik kom eraan.
- Ik ben onderweg.

Estou a caminho.

- Beginnen we eraan?
- Zullen we beginnen?

Começamos?

De helikopter komt eraan, ik hoor hem.

O helicóptero vem aí, estou a ouvir.

Zij is eraan gewend alleen te leven.

Ela está acostumada a viver sozinha.

Het einde van de wereld komt eraan.

O fim do mundo se aproxima.

Ik twijfel eraan dat te hebben gezegd.

- Eu duvido de ter dito isto.
- Duvido que eu tenha dito isto.
- Eu duvido de ter dito isso.

- De bus komt eraan.
- De bus komt.

O ônibus está chegando.

Hij denkt eraan, zijn huis te verkopen.

Ele está cogitando vender a casa.

- Het is bijna lente.
- De lente komt eraan.

Em breve será primavera.

De baas denkt eraan, een werknemer te ontslaan.

O chefe está pensando em despedir um empregado.

- Ik kom.
- Ik kom al.
- Ik kom eraan.

Estou chegando.

Ik ben eraan gewend om een vrachtwagen te besturen.

Estou acostumado a dirigir caminhões.

- De winter is in aantocht.
- De winter komt eraan.

Está chegando o inverno.

De zakenman denkt eraan het contract op te zeggen.

O homem de negócios está pensando em rescindir o contrato.

- Je went er wel aan.
- Je raakt eraan gewend.

Você se acostuma.

We kunnen nu niet meer terug. We zitten eraan vast.

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

Dit herinnert je eraan hoe gevaarlijk de woestijn kan zijn...

Isto é um lembrete de como o calor do deserto pode ser perigoso,

Ze zeggen allemaal: “De dood komt eraan, het is zeker.

Todos esses dizem “A morte está chegando, é certo.

Ik vergat Tom eraan te herinneren dat hij dat moest doen.

- Esqueci de lembrar o Tom de que ele tinha que fazer isso.
- Eu esqueci de lembrar o Tom de que ele tinha que fazer isso.

- De winter is in aantocht.
- De winter komt.
- De winter komt eraan.

O inverno está chegando.

- Laten we beginnen.
- Kom, we beginnen eraan.
- Laten we van start gaan.

- Vamos começar.
- Comecemos!

Een beet van een ratelslang herinnert je eraan... ...hoe gevaarlijk een missie als deze is.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

Een beet van 'n ratelslang herinnert je eraan... ...hoe gevaarlijk een missie als deze is.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

- Wat levert het mij op?
- Wat heb ik eraan?
- Wat zit er voor mij in?

O que eu ganho com isso?