Translation of "Armen" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Armen" in a sentence and their portuguese translations:

- Hef je beide armen zo op.
- Hef uw beide armen zo op.

Levante os seus dois braços assim.

Ik heb de armen geholpen.

Eu ajudei os pobres.

Zij stierf in zijn armen.

Ela morreu nos braços dele.

Hij is in mijn armen gestorven.

Ele morreu em meus braços.

Jan stond alleen, met de armen gekruist.

O John estava sozinho com os braços cruzados.

Rijken zijn niet altijd gelukkiger dan armen.

Os ricos nem sempre são mais felizes do que os pobres.

Ik voel me veilig in jouw armen.

Eu me sinto seguro em seus braços

Ik zie hem. Hij zwaait met zijn armen.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Ik zie hem. Hij zwaait met zijn armen.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Ik hoef de armen niet tegen te houden.

Não põe os tentáculos para trás para o caso de ter de recuar.

En dan twee armen eronder die langzaam bewegen...

E dois desses braços por baixo movem-se lentamente,

...bevindt zich buiten haar brein, in haar armen.

estão fora do cérebro, nos tentáculos.

Hij strekte zijn armen en heette ons welkom.

Ele estendeu os braços e nos deu as boas-vindas.

De rijken worden rijker en de armen worden armer.

- Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.
- O rico fica mais rico e o pobre fica mais pobre.

De dokter wilde geen giften aannemen van de armen.

O doutor não quis aceitar presentes dos pobres.

Naast littekens op haar oren en armen, is ze kreupel...

Além das cicatrizas nas orelhas e braços, caminha com um coxear,

Het is goed om de armen te leren bloemen te planten.

É bom ensinar aos pobres como cultivar flores.

Ze hield zich met alle andere armen vast aan het hol.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Goed klimmen is je benen gebruiken... ...en je armen voor de balans.

Para escalar, usamos as pernas e os braços servem para equilibrar.

- Rogge werd het gewas der armen genoemd.
- Rogge werd het armeluisgewas genoemd.

O centeio foi chamado de grão da pobreza.

Je ogen zijn net zo mooi als de armen van Venus van Milo.

Seus olhos são tão belos quanto os braços da Vênus de Milo.

Als ik de armen wat te eten geef, noemen ze mij een heilige. Als ik ze vraag waarom de armen niets te eten hebben, noemen ze mij een communist.

Quando dou de comer aos pobres, me chamam de santo. Quando pergunto por que os pobres não têm o que comer, me chamam de comunista.

...misschien wel 100 schelpen en stenen oppakken... ...en haar armen over haar kwetsbare kop vouwen.

a apanhar cerca de 100 conchas e pedras... ... e depois a cruzar os tentáculos sobre a cabeça vulnerável.

Zij bracht het grootste deel van haar leven door met het zorgen voor de armen.

Ela passou a maior parte de sua vida cuidando dos pobres.

Aan de basis van de armen zit een boor die door de harde schaal kan boren.

Na base dos tentáculos, há uma broca que perfura a concha dura

Mijn armen zijn voor de balans. Met het touw om mijn voet zodat ik me kan opdrukken.

Os braços só ajudam a equilibrar. Enrolar a corda no pé ajuda-me a dar impulso para cima.

En dan heeft de haai een van haar armen te pakken... ...en doet hij een death roll.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

We kunnen de doctrine van de jaren tachtig, namelijk dat de rijken niet werkten omdat ze te weinig geld hadden, de armen omdat ze te veel geld hadden, gerust de rug toekeren.

Podemos seguramente abandonar a doutrina dos anos 1980, expressamente aquela em que os ricos não trabalhavam, porque tinham muito pouco dinheiro; e os pobres, porque tinham demais.