Translation of "Beide" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Beide" in a sentence and their portuguese translations:

- Beide meisjes lachten.
- Beide meisjes hebben gelachen.

- As duas meninas riram.
- As duas garotas riram.

beide handen zwaaiend .

duas mãos.

Waarom niet beide?

- Por que não ambos?
- Por que não ambas?
- Por que não os dois?
- Por que não as duas?

Beide opties zijn riskant.

Ambas as opções são arriscadas.

Beide verhalen zijn waar.

Ambas as estórias são verdadeiras.

Beide zussen zijn blondines.

Ambas as irmãs são loiras.

Ik ken beide meisjes.

- Conheço as duas meninas.
- Eu conheço ambas garotas.

Beide kinderen werden gestraft.

Ambas as crianças foram punidas.

Ik ken beide personen.

Conheço ambas as pessoas.

Beide zusjes zijn advocaat.

Ambas as irmãs são advogadas.

Beide uitspraken zijn juist.

Ambas pronúncias são corretas.

- Hef je beide armen zo op.
- Hef uw beide armen zo op.

Levante os seus dois braços assim.

Beide zussen zijn erg knap.

Ambas irmãs são muito bonitas.

Ik heb beide boeken gelezen.

Li os dois livros.

Zijn beide ouders zijn dood.

Tanto a mãe como o pai dele estão mortos.

Beide voertuigen vlogen in brand.

Ambos os veículos pegaram fogo.

Ik ken geen van beide.

Não conheço nenhum dos dois.

Mijn beide ouders zijn dood.

- Meus pais estão mortos.
- Os meus pais estão mortos.

- Hou de vaas vast met beide handen.
- Hou de vaas met beide handen vast.

Segure o vaso com ambas as mãos.

Wat denk jij? Beide zijn moeilijk.

O que acha? Ambos são complicados.

Beide broers zijn nog in leven.

- Os dois irmãos ainda estão vivos.
- Ambos os irmãos ainda estão vivos.

Hij kan met beide handen schrijven.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

Ik ken geen van beide meisjes.

- Não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas garotas.

...geen van beide doet aan ziekteverlof.

e nenhum destes empregos pagam licença remunerada.

Tom en Maria zijn beide Canadezen.

Tanto Tom quanto Maria são canadenses.

Ze kunnen beide goed zien in kunstlicht.

Ambos veem bem com luz artificial.

Hou de vaas met beide handen vast.

Segure esse vaso com as duas mãos.

Mijn hond is de grootste van beide.

Meu cachorro é o maior dos dois.

Beide landen hebben onderhandeld over een verdrag.

Os dois países negociaram um tratado.

Uit met beide handen tot hij werd vermoord.

atacando com as duas mãos até ser morto.

Tom staat met beide benen op de grond.

Tom está de castigo.

Drinken en roken zijn beide slecht voor je gezondheid.

Beber e fumar são ambos prejudiciais à saúde.

Er staan bomen aan beide kanten van de rivier.

Tem árvores em cada lado do rio.

...zou ik beide toewijden aan het vechten van jullie oorlogen.

dedicá-las-ia a lutar as vossas guerras.

- Geen van beide is mooi.
- Geen van beiden is mooi.

Nenhuma das duas é bonita.

- Mijn ouders zijn allebei dood.
- Mijn beide ouders zijn dood.

- Meus pais estão mortos.
- Os meus pais estão mortos.

- Ik ken niemand van hen.
- Ik ken geen van beide.

- Não conheço nenhum deles.
- Não conheço nenhuma delas.
- Eu não conheço nenhum deles.
- Eu não conheço nenhuma delas.

Beide zijn vrij smerig... ...maar slechts eentje kan me ziek maken.

As duas coisas terão um sabor nojento,  mas só uma pode fazer-me adoecer.

Beide smaken vrij smerig... ...maar slechts eentje kan me ziek maken.

As duas coisas terão um sabor nojento, mas só uma pode fazer-me adoecer.

- Beide meisjes hebben blauwe ogen.
- Allebei de meisjes hebben blauwe ogen.

Ambas as meninas têm olhos azuis.

- Zijn beide ouders zijn dood.
- Zijn ouders zijn beiden al overleden.

Ambos os seus pais estão mortos.

- Beide meisjes zijn verliefd op je.
- Die meisjes zijn allebei verliefd op je.

- Ambas as garotas estão apaixonadas por você.
- Aquelas duas garotas estão apaixonadas por você.

Slachtoffer-aantallen variëren enorm, maar het is duidelijk beide partijen hebben catastrofale verliezen geleden.

Als de vertaler vertaalt tussen zijn moedertaal en Esperanto, kan hij beide talen beheersen.

Ao traduzir entre a sua língua materna e o esperanto, o tradutor pode dominar as duas línguas.

Als een vrouw de keuze heeft tussen liefde en rijkdom, probeert ze altijd beide te kiezen.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

Tegenover het museum zult ge twee gebouwen zien, en het restaurant is het grootste van beide.

Você verá dois prédios bem na frente do museu; o restaurante fica no mais alto dos dois.

Wat zou je liever hebben met kerst? Ham of kalkoen? Geen van beide, ik ben veganist.

O que você preferiria comer no Natal? Presunto ou peru? Nenhum dos dois, eu sou vegano.

En dan zie ik dat beide dieren ontspannen zijn. Ik realiseer me dat het paren gaat beginnen.

E, depois, ver que ambos estavam bastante relaxados e aperceber-me: "Certo, vai começar o acasalamento."

Een zwarte panter kan een jaguar of een luipaard zijn, maar in beide gevallen bezit hij een gen dat ervoor zorgt dat hij meer melanine aanmaakt dan andere exemplaren.

Uma pantera negra pode ser uma onça ou um leopardo, mas em ambos os casos ela possui um gene que faz com que produza mais melanina que outros espécimes.

Meermaals in de geschiedenis zijn mensen in opstand gekomen tegen de ongelijkheid van het leven en hebben ze geweigerd zich aan de beperkingen van wetten en geloofsovertuigingen te onderwerpen. Ze hebben vaak een periode van communisme en Rode Terreur doorgemaakt in de hoop uiteindelijk de perfecte staat te verwezenlijken. Hun leiders, aanvankelijk ongetwijfeld oprecht, omhelzen de utopische droom en verklaren zichzelf de vertolkers van zijn idealen, de beloofde gezanten van zijn zegeningen. Maar nu de materie voor de opstand rijp is en ze de verleidingen van de ontluikende macht niet kunnen weerstaan, ondergaan ze al snel die transformatie die de door de geschiedenis, vaak niet ten onrechte, vereenzelvigd wordt met demagogie, als ze falen, of met de autocratie, als ze slagen. In beide gevallen worden ze, met gebruikmaking van de elementen van verloochening in de maatschappij, apostelen van het geweld en verkondigen ze de theorie van de "creatieve vernietiging". Maar in plaats van een utopie te bouwen op de puinhopen die ze hebben geschapen, slagen ze er slechts in, zoals de geschiedenis laat zien, een andere regering op te zetten die, hoe legitiem en stevig haar fundamenten in theorie ook zijn, in de praktijk al snel despotischer en corrupter wordt.

Mais de uma vez na história, as pessoas se revoltaram contra as desigualdades da vida e se recusaram a se submeter às restrições de leis e credos. Frequentemente, passaram por um período de comunismo e terrorismo na esperança de alcançar o Estado Perfeito. Seus líderes, sem dúvida sinceros no início, esposam o sonho utópico, declarando-se intérpretes de seus ideais, mensageiros prometidos de suas bênçãos. Mas com o material para a revolta à mão e incapazes de resistir às seduções do poder nascente, eles logo passam por aquela transformação que a história identifica, muitas vezes não injustamente, com a demagogia, se fracassarem, ou com a autocracia, se tiverem sucesso. Em ambos os casos, ao utilizar os elementos da negação na Sociedade, eles se tornam apóstolos da violência, proclamando a teoria da "destruição criativa". Mas, em vez de criar uma utopia sobre as ruínas por eles causadas, só conseguem estabelecer, como mostra a história, outro governo que, por mais justo e sólido que seja em teoria, logo se torna na prática mais despótico e corrupto.