Translation of "Meteen" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Meteen" in a sentence and their japanese translations:

Ga meteen.

すぐに行きなさい。

Meteen weer naar beneden.

‎すぐに戻った

We moeten meteen beginnen.

- 私達はすぐに出発しなければならない。
- 我々はすぐに出発しなければなりません。
- すぐに出発しなければならない。

Moet hij meteen weg?

彼は今すぐ行かなければなりませんか。

Kom meteen naar huis.

すぐに帰りなさい。

Kom zo meteen terug.

すぐに戻ってね。

Kom alsjeblieft meteen terug.

すぐに帰ってきて下さい。

Ik belde meteen de politie.

すぐに警察に電話した。

- Je moet het niet meteen doen.
- Dat hoeft u niet meteen te doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

- Dat hoeft u niet meteen te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

De helft begon meteen te lachen

クラスの半数は即座に笑い始め

- Kom onmiddellijk terug.
- Kom meteen terug.

早く帰ってきてね。

Examens zijn meteen na de zomervakantie.

夏休みの直後に試験です。

Ik kom meteen naar je toe.

今すぐ、あなたのところへ行きますよ。

Je moet het niet meteen doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

Je hoeft niet meteen te gaan.

すぐ出かける必要はないよ。

Ze stuurden er meteen een arts heen.

彼らはただちに医者を呼びにやった。

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

- 夏休みの直後に試験です。
- 夏休みが終わったらすぐにテストがあります。

Laten we meteen met ons werk beginnen.

すぐ仕事にかかろう。

We kunnen net zo goed meteen gaan.

すぐ行くのがよいだろう。

OK, maar wat kunnen we nu meteen doen?

では 今はどうでしょう?

Die berkenbast fikt meteen... ...zo brandbaar is het.

シラカバの樹皮は かなり燃えやすい

Ik wil dat u dit pakket meteen verstuurt.

この小包をすぐ送ってもらいたい。

- Hij kwam snel terug.
- Hij kwam meteen terug.

彼はすぐに帰ってきた。

- Je moet het niet meteen doen.
- Je hoeft het nu niet te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

Omdat hij zo lang is, herkende ik hem meteen.

彼はとても背が高かったのですぐに分かった。

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!

じゃ、またねっ!

We moeten dit meteen goed schoonmaken. De missie is voorbij.

キレイにしなくちゃ ここまでだ

Daarna ging ze meteen verder met haar volgende reeks controles.

看護師は直ぐに次のチェック項目に移り

Hij begon te huilen meteen na het horen van het nieuws.

彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。

In plaats van rond de pot te draaien, kwam Jones meteen ter zake.

遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。

Ik zette wat koekjes op tafel en de kinderen aten ze meteen op.

テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。

Het kan dat ik zo meteen opgeef en in plaats hiervan een dutje ga doen.

すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。

- Ik zal contact met je opnemen zodra ik aankom.
- Ik contacteer je meteen als ik aankom.

着きしだい君に連絡するよ。

Er kleven voor- en nadelen aan allebei je meningen, ik ga dus niet meteen besluiten welke te ondersteunen.

君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。

Als de tempura die ik maak afkoelt wordt het meteen zacht, en is het niet zo lekker meer.

私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。

...dus hij was verbaasd dat mensen hem zo slecht behandelden... ...en op hem schoten, dus hij rende niet meteen weg.

こんなひどいことを人間が するとは信じられず― すぐ逃げなかったんだ

- De aanplakbiljetten zijn onmiddellijk van de muur gehaald.
- De posters zijn meteen van de muur afgehaald.
- Ze hebben de plakkaten dadelijk van de muur gehaald.
- De affiches zijn direct van de muur verwijderd.

ポスターは即刻壁から撤去された。