Translation of "Hoeft" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Hoeft" in a sentence and their japanese translations:

Dat hoeft niet.

- 必要ありません。
- その必要はありません。

- U hoeft niet te antwoorden.
- Je hoeft niet te antwoorden.

- 答えなくてもいいよ。
- 君が答える必要はない。

Je hoeft niet te gaan.

- あなたは行く必要ないよ。
- 行かなくてもいいよ。
- 行く必要はないよ。

Hij hoeft niet te werken.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

- Dat hoeft u niet meteen te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

-- je hoeft niet hardop te antwoorden --

声に出さなくていいですよ

Het hoeft niet zo te gaan.

こんなやり方でなくても いいのです

Je hoeft je niet te schamen.

何も恥ずかしがる必要はありません。

Je hoeft niet op te staan.

あなたはお立ちになる必要はありません。

Je hoeft dat niet te doen.

それをする必要はない。

Tom hoeft dat niet te weten.

トムはそれを知る必要はありません。

Hij hoeft dat niet te doen.

彼はこのことをしなくてもよい。

Je hoeft vandaag niet te studeren.

今日は勉強しなくてよろしい。

Je hoeft je niet te verontschuldigen.

- あなたは謝る必要がない。
- 謝んなくていいよ。
- 謝らなくていいよ。
- 謝らなくていいですよ。

Je hoeft niet meteen te gaan.

すぐ出かける必要はないよ。

- U hoeft niet naar de tandarts te gaan.
- Je hoeft niet naar de tandarts te gaan.

歯医者に行く必要はない。

Je hoeft alleen maar je best doen.

あなたは全力を出しさえすればよい。

Je hoeft niet zo bang te zijn.

そんなに怖がる必要はない。

Je hoeft me niet op te bellen.

君は僕に電話する必要はない。

Je hoeft daar niet heen te gaan.

あなたはそこに行く必要がない。

Je hoeft die vraag niet te beantwoorden.

質問に答える必要はありません。

Je hoeft deze vraag niet te beantwoorden.

あなたはこの質問に答える必要はない。

Je hoeft je baas niet te vleien.

- あなたはボスにへつらわなくてもよい。
- 上司におべっかを使う必要はない。

Je hoeft geen lunch mee te nemen.

弁当を持っていく必要はないですよ。

Je hoeft die vragen niet te beantwoorden.

あなたはこの質問に答える必要はありません。

- Je hoeft je niet zorgen te maken over zoiets.
- Jij hoeft je niet zorgen te maken over zoiets.
- Je hoeft je niet over zoiets zorgen te maken.
- Jij hoeft je niet over zoiets zorgen te maken.

そんなことで頭を悩ます必要はない。

Peter hoeft de vergadering niet bij te wonen.

ピーターは会合に出なくてよい。

Je hoeft je geen zorgen daarover te maken.

そのことで心配する必要はない。

Je hoeft geen formele toespraak voor te bereiden.

- あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
- ちゃんとしたスピーチの準備は必要ありませんよ。

Je hoeft niet in het ziekenhuis te blijven.

入院しなくてもいいです。

Je hoeft het morgen niet af te hebben.

明日までに仕上げる必要はありません。

Je hoeft niet te betalen voor je lunch.

あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。

Hij zei dat je niet hoeft te gaan.

あなたは行く必要はないと彼は言った。

Je hoeft je paraplu niet mee te nemen.

あなたは傘を持っていくには及びません。

Je hoeft niet zo vroeg op te staan.

あなたはそんなに早く起きる必要はない。

- Je moet het niet meteen doen.
- Je hoeft het nu niet te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

Mijn naam hoeft mij niet zo nodig te overleven.

私の名前を死後 残すことに興味がありません

Het enige wat je hoeft te doen is wachten.

君はただ待ってさえいればいい。

Je hoeft niet te luisteren naar wat hij zegt.

あいつの言うことは聞かなくていいよ。

- Je moet niet eten.
- Je hoeft niet te eten.

- 食べないでいいよ。
- 食べなくてもいいよ。

Je hoeft niet meer dan 400 woorden te schrijven.

400語以上書く必要はない。

Het is niet erg, je hoeft niet te huilen.

どこも悪くないから泣かないで。

Je hoeft het niet aan je ouders te vertellen.

両親にその事を言わなくてもいいね。

Je hoeft alleen maar je kamer schoon te maken.

あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。

Je hoeft je geen zorgen te maken over zoiets.

- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

Je hoeft alleen maar de knop in te drukken.

あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。

Je hoeft niet te gaan, als je dat niet wil.

- 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
- 行きたくないなら行かなくていいよ。

Je hoeft niet bang te zijn om fouten te maken.

あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。

Het enige wat je hoeft te doen, is je concentreren.

大切なことは集中することです。

Je hoeft niet te antwoorden als je dat niet wilt.

- 答えたくなかったら答えなくていいからね。
- 返信したくないなら、する必要はない。

Als je het niet hoeft te doen, doe het niet.

「必要ないことは、しない」

Het enige wat je hoeft te doen is de afwas.

- 君はただ皿を洗いさえすればいい。
- しなければならないのは、皿洗いだけです。

- Dat is niet nodig.
- Dat hoeft niet.
- Dat moet niet.

その必要はありません。

Je hoeft je niet te haasten. We hebben genoeg tijd.

- 急ぐ必要はないよ。時間なら充分にあるからね。
- 急がなくてもいいよ。時間はたっぷりあるよ。

Je niet verder hoeft te kijken dan naar de vulkanen zelf.

火山を見ればよいことを 示しているようですが

- Tom hoeft vandaag niet naar school.
- Tom moet vandaag niet naar school.

トムは今日学校にいかなくてよい。

- Hij heeft het niet nodig te werken.
- Hij hoeft niet te werken.

彼が働く必要はない。

Geen beslissingen hoeft te nemen om een gezond maal op tafel te krijgen.

迷わずにヘルシーな食事を 用意できるのです

- Je moet het niet meteen doen.
- Dat hoeft u niet meteen te doen.

君はそれをすぐにする必要はない。

- U moet die vragen niet beantwoorden.
- Je hoeft die vragen niet te beantwoorden.

これらの問題には答える必要はない。

Je hoeft alleen maar op het knopje te drukken om een kaartje te krijgen.

切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。

Doe het dus niet. Als je het niet hoeft te doen, doe het niet.

やらないでください。必要ないならば。

- Je hoeft daar niet heen te gaan.
- Het is niet nodig dat je daar heengaat.

あなたはそこへ行く必要はない。

- Je moet de moeite niet doen daarheen te gaan.
- Je hoeft de moeite niet te nemen daarheen te gaan.

君がわざわざそこにいく必要はない。

Je hoeft er niet bang voor te zijn, maar we moeten ze respecteren. We moeten ze beschermen en niet proberen ze te doden.

怖がることはないが 敬意を払うべきだ 殺すのではなく 守らねばならない

- Je hoeft niet op te staan.
- Niet nodig dat je opstaat.
- Ze hoeven niet op te staan.
- Jullie hoeven niet op te staan.

あなたはお立ちになる必要はありません。

- Het enige wat je moet doen om een plaatsje te bemachtigen is in de rij wachten.
- Om een plaatsje te bemachtigen hoeft u alleen maar in de rij te wachten.

席を確保するには列に並びさえすればいい。