Translation of "Manier" in German

0.008 sec.

Examples of using "Manier" in a sentence and their german translations:

Op geen enkele manier.

- Auf keinen Fall.
- Ich weigere mich.

Doe het op deze manier.

- Mach es auf diese Weise!
- Machen Sie es auf diese Weise!
- Macht es auf diese Weise!

Is er geen andere manier?

Ist es nicht anders möglich?

Er moet een manier zijn.

- Es muss einen Weg geben.
- Es muss eine Möglichkeit geben.

Wat een manier van praten!

Wie sie spricht!

Praat niet op die manier.

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

Dat is eenvoudig haar manier.

Das ist einfach ihre Art.

Er is geen andere manier.

- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

Zeg het op een andere manier.

Sag es anders.

Hij antwoordde op een onbeschofte manier.

- Er gab eine unhöfliche Antwort.
- Er gab eine unverschämte Antwort.

Het is op deze manier gebeurd.

So ist es passiert.

Hij spreekt op een engelachtige manier.

Er spricht engelsgleich.

Er is nog een andere manier.

Es gibt noch einen anderen Weg.

- Ik mag zijn manier van praten niet.
- Ik hou niet van zijn manier van spreken.

Ich mag seine Sprechweise nicht.

Dit is de goedkoopste manier van bouwen...

So baut man am kostengünstigsten.

Ik kan niet op die manier leven.

So kann ich nicht leben.

Ze deed het op een ouderwetse manier.

Sie hat es auf die altmodische Art getan.

Laten we het op deze manier doen.

Machen wir’s so!

Laat mij het op mijn manier doen.

Lass mich das auf meine Art erledigen.

Haar manier van praten maakt me nerveus.

Ihre Art zu sprechen macht mich nervös.

Ik vind je manier van lachen leuk.

- Mir gefällt es, wie du lächelst.
- Mir gefällt deine Art zu lachen.

Op welke manier ga je naar Boston?

Wie kommst du nach Boston?

Ik mag zijn manier van praten niet.

Ich kann die Art, wie er redet, nicht ausstehen.

Ze observeerde de manier waarop vlinders vliegen.

Sie beobachtete, wie Schmetterlinge fliegen.

Op deze manier verspillen we veel tijd.

Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit.

Hij deed het op de ouderwetse manier.

Er hat es auf die altmodische Art getan.

Dat de enige manier waarop jij zal overleven,

dass die einzige Chance zu überleben,

We moeten iets anders vinden. Een andere manier.

Wir müssen was anderes finden. Einen anderen Weg.

Wat is de veiligste manier de waterval af?

Wie kommen wir auf dem sichersten Weg nach unten?

Humanisme is een manier van denken en leven

Humanismus ist eine Denk- und Lebensweise,

Op de manier die hij van zichzelf verwacht,

wie er es von sich selbt erwartet --

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

Auf seltsame Weise spiegelten sich unsere Leben wider.

Ik hou van de manier waarop je loopt.

- Ich mag die Art, wie du läufst.
- Ich mag es, wie du gehst.

Ik hou niet van zijn manier van spreken.

Ich mag seine Art zu reden nicht.

Op deze manier kunnen we de afstand verkorten.

So können wir den Weg abkürzen.

En de manier waarop we denken over projecties.

die Art, wie wir über Projektionen denken, grundlegend veränderte.

Ik hou van uw manier om te glimlachen.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

- Doe het op deze manier.
- Doe het zo.

Mach' es auf diese Weise.

Op een of andere manier wist Tom het.

Irgendwie wusste Tom Bescheid.

Ik word niet graag op die manier behandeld.

Ich mag es nicht, so behandelt zu werden.

Toms manier van praten werkt op mijn zenuwen.

Mir geht Toms Art zu reden auf die Nerven.

Tom boog zijn hoofd op een beleefde manier.

Tom verbeugte sich höflich.

Wat is de beste manier om voedsel te vangen?

Womit fangen wir eher etwas zu essen?

Misschien is dit een voor een dier onorthodoxe manier

Das ist vielleicht eine unübliche Methode

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

-Wie? -Schluck für Schluck. Nur so kann man ihn trinken.

Wat is de beste manier om verder te komen?

Wie gehen wir weiter?

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

Hier bin ich also, leiste meinen Teil,

Ze wakkerde op een nieuwe manier mijn nieuwsgierigheid aan.

Er weckte meine Neugier auf eine Weise, die ich vorher nicht kannte.

Ik hou niet van de manier waarop ze lacht.

- Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.
- Ich mag es nicht, wie sie lacht.

Wat is de beste manier om Engels te studeren?

Wie lernt man am besten Englisch?

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

Darwin veranderde de manier waarop we de wereld zien.

Darwin verändert die Art, wie wir die Welt sehen.

Hij heeft zichzelf op een of andere manier gered.

Irgendwie rettete er sich.

Dit is op de een of andere manier verkeerd.

Das ist irgendwie falsch.

Wat is de beste manier om Frans te leren?

Wie lernt man am besten Französisch?

Tom heeft een grappige manier om te lachen, niet?

Tom hat eine seltsame Lache, oder?

Doe het op de manier zoals hij je vertelt.

Mach es so, wie er es dir sagt.

Tom zoekt een makkelijke manier om af te vallen.

Tom sucht nach einer bequemen Art, um abzunehmen.

Wat is de beste manier om geld te besparen?

Was ist die beste Methode, Geld zu sparen?

Ik hou echt van de manier waarop je lacht

Mir gefällt ungemein, wie du lachst.

Vragen stellen is de beste manier om te leren.

Fragen stellen ist die beste Art zu lernen.

En onze sociale systemen herstructureren op een meer rechtvaardige manier,

und unser Sozialsystem gerechter umstrukturieren,

Maar er is een andere manier om te worden gered.

Aber die Rettung kann auch anders verlaufen.

We moeten een andere manier vinden om beschutting te maken.

Wir müssen etwas anderes als Unterschlupf finden.

Hun nek en bloedvaten zijn op een unieke manier aangepast

Auch Hals und Blutgefäße sind auf einzigartige Weise angepasst,