Translation of "Antwoorden" in French

0.007 sec.

Examples of using "Antwoorden" in a sentence and their french translations:

- Ik heb antwoorden nodig.
- Ik moet antwoorden hebben.

- Il me faut des réponses.
- J'ai besoin de réponses.

Kun je antwoorden?

Peux-tu répondre ?

We willen antwoorden.

Nous voulons des réponses.

- Beide antwoorden zijn fout.
- Allebei de antwoorden zijn fout.

Les réponses sont toutes deux incorrectes.

- U hoeft niet te antwoorden.
- Je hoeft niet te antwoorden.

- Vous n'avez pas à répondre.
- Tu n'es pas obligé de répondre.
- Tu n'es pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligé de répondre.
- Vous n'êtes pas obligée de répondre.
- Tu n'es pas forcé de répondre.
- Tu n'es pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcé de répondre.
- Vous n'êtes pas forcée de répondre.

Hun antwoorden zijn geweldig.

Leurs réponses sont incroyables.

Kan iemand anders antwoorden?

Quelqu'un d'autre peut-il répondre ?

Ik weiger te antwoorden.

- Je refuse de répondre.
- Je me refuse à répondre.

Beide antwoorden zijn juist.

Les deux réponses sont correctes.

Ik moest haar antwoorden.

J'ai dû lui répondre.

We willen allemaal antwoorden.

- Nous voulons tous des réponses.
- Nous voulons toutes des réponses.

Ik moet antwoorden hebben.

- Il me faut des réponses.
- J'ai besoin de réponses.

De enige nuttige antwoorden zijn die antwoorden die nieuwe vragen oproepen.

Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions.

Je hoeft niet te antwoorden.

Vous n'êtes pas forcé de répondre.

- Gelieve te antwoorden.
- Antwoord alstublieft.

Veuillez répondre.

U hoeft niet te antwoorden.

Vous n'êtes pas forcé de répondre.

- Ik kan niet antwoorden op die vraag.
- Op die vraag kan ik niet antwoorden.

Je ne peux pas répondre à cette question.

-- je hoeft niet hardop te antwoorden --

vous n'êtes pas obligés de répondre à haute voix :

Ik zal binnen drie dagen antwoorden.

Je répondrai d'ici trois jours.

Ik zal u snel schriftelijk antwoorden.

Je vous donnerai rapidement une réponse écrite.

Zelfs jij zou niet kunnen antwoorden!

- Même toi, tu ne pourrais pas répondre !
- Vous non plus ne pourriez répondre !

U zou ook niet kunnen antwoorden!

Vous non plus ne pourriez répondre !

Ik wil antwoorden op mijn vragen.

Je veux des réponses à mes questions.

Ik heb een paar antwoorden nodig.

Il me faut des réponses.

Een van de antwoorden is juist.

L'une des réponses est exacte.

- Vergelijk jouw antwoorden met die van de professor.
- Vergelijk jouw antwoorden met die van de leraar.

Compare tes réponses avec celles du professeur.

Een van die twee antwoorden is goed.

Une de ces deux réponses est correcte.

Ze kon altijd op alle vragen antwoorden.

Elle était toujours capable de répondre à toutes les questions.

Op die vraag kan ik niet antwoorden.

Je ne peux pas répondre à cette question.

Hij weet niet hoe hij moet antwoorden.

Il ne sait pas comment répondre.

En dat ik zelfs iets wist te antwoorden.

mais je savais quoi répondre.

Alle antwoorden moeten worden opgeschreven volgens de instructies.

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

Zelfs een kind kan op die vraag antwoorden.

Même un enfant connaît la réponse.

Het is moeilijk op uw vraag te antwoorden.

- Il est difficile de répondre à ta question.
- Il est difficile de répondre à votre question.

Vergelijk jouw antwoorden met die van de professor.

Compare tes réponses avec celles du professeur.

Vergelijk jouw antwoorden met die van de leraar.

Compare tes réponses avec celles du professeur.

En het proberen om antwoorden en oplossingen te vinden

et à essayer de fournir des réponses et des solutions

Zo hoor je niet te antwoorden aan je ouders.

Tu ne devrais pas répondre à tes parents ainsi.

Je zal verschillende antwoorden krijgen van verschillende mensen hierover...

Vous aurez différentes réponses venant de différentes personnes à ce sujet,

Het is moeilijk om op die vraag te antwoorden.

Il est difficile de répondre à cette question.

Al die stemmen hebben de gewenste antwoorden op hun vragen,

Toutes ces voix ont les réponses voulues pour leurs questions,

Ik weet niet hoe ik kort en waarheidsgetrouw kan antwoorden.

Je ne sais pas comment répondre brièvement et fidèlement.

Ik wist niet hoe ik op haar vraag moest antwoorden.

Je ne savais pas quelle réponse je devais donner à sa question.

Je hoeft niet te antwoorden als je dat niet wilt.

Tu n'as pas besoin de répondre si tu ne veux pas.

- Hij kan niet antwoorden op hun vragen.
- Hij kan hun vragen niet beantwoorden.

Il ne peut répondre à leurs questions.

We vroegen hen ook aan te geven hoe zeker ze waren van hun antwoorden.

Nous leurs avons aussi demandé s'ils étaient sûrs de leur réponse.

Creatieve mensen zijn geneigd de beste vragen te stellen, en zo bekomen ze de beste antwoorden.

Les personnes créatives tendent à poser les meilleures questions et ils obtiennent ainsi les meilleures réponses.

- Hij kan niet antwoorden op hun vragen.
- Hij kan haar vragen niet beantwoorden.
- Hij kan hun vragen niet beantwoorden.

- Il ne peut répondre à leurs questions.
- Il ne peut répondre à ses questions.

- Waarom geef je geen antwoord?
- Waarom geeft u geen antwoord?
- Waarom geven jullie geen antwoord?
- Waarom antwoord je niet?
- Waarom antwoordt u niet?
- Waarom antwoorden jullie niet?

- Pourquoi ne réponds-tu pas ?
- Pourquoi ne répondez-vous pas ?
- Pourquoi tu ne réponds pas?

Kan men een datum aanduiden, waarop een taal begon te leven? Men is geneigd te antwoorden: "Wat een vraag!" . En toch bestaat er zulk een datum: 26 juli, Esperantodag. Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over de "Internationale Taal".

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».