Translation of "Dezelfde" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Dezelfde" in a sentence and their finnish translations:

Het is dezelfde stelling...

Kuten jo sanoin.

Bevatte ongeveer 400.000 van dezelfde argonatomen

sisälsi noin 400 000 kappaletta argonatomeita,

Je hebt weer dezelfde fout gemaakt.

Olet tehnyt taas juuri saman virheen.

We zijn op dezelfde dag geboren.

Me olemme syntyneet samana päivänä.

Mary en ik zitten in dezelfde klas.

Mari ja minä olemme samalla luokalla.

Tom gaat naar dezelfde school als Mary.

Tomi käy samaa koulua kuin Mari.

'Waarom gaan jullie elke dag naar dezelfde plek?'

Minulta kysytään, miksi menen aina samaan paikkaan.

Je blijft keer op keer dezelfde fouten maken.

Sinä jatkat samojen virheiden tekemistä kerta toisensa perään.

Tom en ik gingen naar dezelfde middelbare school.

Tomi ja minä kävimme samaa lukiota.

Ze gebruikte aanvankelijk dezelfde methode voor de krabbenjacht met kreeften.

Se käytti samaa menetelmää metsästäessään hummeria.

- Ik ben het ermee eens.
- Ik ben dezelfde mening toegedaan.

Olen samaa mieltä.

Ik denk dat fosforzuur dezelfde kleur en consistentie heeft als kokosolie.

Uskoakseni fosforihappo on väriltään ja koostumukseltaan kuin kookosöljyä.

Een ezel stoot zich in 't gemeen geen tweemaal aan dezelfde steen.

Kettu ei jää kahdesti kiinni samaan paulaan.

Als twee mensen altijd dezelfde mening hebben, is een van hen overbodig.

Jos kaksi miestä ovat aina samaa mieltä, toinen heistä on tarpeeton.

Brazilië heeft op de wereldbol dezelfde vorm als op de Mercator projectie.

Brasilialla on karttapallon pinnalla sama muoto kuin Brasilialla Mercatorin projektiossa.

- Ik heb hetzelfde probleem als gij.
- Ik heb dezelfde problemen zoals jij die hebt.
- Ik heb hetzelfde probleem als jij.

Minulla on sama vaikeus kuin sinulla.

Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.

Ihmiset huolehtivat ikuisuudesta kuolemansa jälkeen paljon enemmän kuin ikuisuudesta ennen syntymäänsä. Se on kuitenkin sama määrä äärettömyyttä, joka laajentuu luotamme kaikkiin suuntiin.

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.