Translation of "Delen" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Delen" in a sentence and their arabic translations:

Oplossingen delen,

‫ول الحقيقة بقلب مكسور ومفتوح.‬

Meer persoonlijke informatie delen.

قد نرغب في مشاركة المزيد من معلوماتنا الشخصية.

Ze delen hun warmte.

‫يزداد الدفء بزيادة العدد.‬

We klikken gewoon en delen het.

ننقر عليه ونمرره للآخرين.

...waardoor ze jachtgronden delen met grote katten.

‫تتشارك الناس أراضي الصيد مع القطط الكبيرة.‬

Maar hij wil nog steeds niet delen.

‫لكنه لا ينوي المشاركة.‬

En het zette delen van het ademhalingsapparaat vast,

كما وتثبت مناطق الجهاز التنفسي في مكانها،

Om te begrijpen wat we delen, geloven en voelen.

ولفهم ما ننقل ونعتقد ونشعر

Om zoiets belangrijks over mijn leven niet te delen.

بأنني لم أشارك هذا الجزء الهام من حياتي.

We delen niet alleen de wereld die we hebben gezien,

نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب

Hopelijk delen we ze dan ook met de juiste motivatie.

حينها فإننا نأمل مشاركتها عمداً أيضاً.

Dat is een gezond egoïsme... ...dat alle levende wezens delen.

وهذه أنانية صحيّة تتشاطرها كلّ الكائنات في الطبيعة.

Maar het jonge mannetje mag de smalle tak niet delen.

‫لكن الذكر الشاب‬ ‫غير مسموح له بمشاركة الغصن الضيق.‬

Ik ga met jullie het verhaal delen van één zo'n stad;

سأشارك معكم اليوم قصة واحدة من هذه المدن،

Nu weet ik dat mensen eerder bereid zijn informatie te delen

انظروا، الآن أعرف أن الناس أكثر استعدادًا لمشاركة المعلومات

Sommigen zeggen dat we onze planeet al delen met buitenaardse intelligenties.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Je neven en nichten delen 25% van je DNA met je.

ونتشارك 25% من الـ DNA مع أبناء وبنات أخواتنا

Ze hebben mij iets belangrijks geleerd wat ik met jullie wil delen.

تعلمت فيها شيئًا مهمًا أود مشاركته معكم.

Uitgestrekte delen van de planeet beginnen te bevriezen. Elke nacht wordt langer.

‫تبدأ مساحات شاسعة من الكوكب بالتجمد.‬ ‫يزداد طول الليالي.‬

Wat mensen niet weten is dat je delen van de spar kunt eten.

‫ما لا يعرفه الناس هو أنه يمكنك ‬ ‫أن تأكل جزءاً من شجرة التنوب.‬

Wat mensen niet weten... ...is dat je delen van de spar kunt eten.

‫ما لا يعرفه الناس ‬ ‫هو أنه يمكنك أن تأكل جزءاً من شجرة التنوب.‬

Het is belangrijk om te delen waar LHBT'ers veilig zijn en geaccepteerd worden.

من المهم إطلاع المستخدمين على أماكن آمنة ومرحّبة بمجتمع الميم

Zou je dan nog steeds bereid zijn om het te geloven en te delen?

هل ما زلت على استعداد ان تصدقها وتشاركها؟

Kijk goed en je zal delen zien die aanwezig zijn niet omdat je ze nodig hebt,

انظر عن كثب وسترى أجزاء ليست كذلك هناك لأنك في حاجة إليها

Wat mensen niet weten is dat je delen van de spar kunt eten. Hij geeft niet veel energie maar wel een beetje.

‫ما لا يعرفه الناس هو أنه يمكنك ‬ ‫أن تأكل جزءاً من شجرة التنوب.‬ ‫لن تمنحني الكثير من الطاقة‬ ‫ولكنها ستمنحني شيئاً ما.‬

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en we staan aan de vooravond voor een nieuw begin van het Amerikaanse leiderschap.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء