Translation of "Vast" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Vast" in a sentence and their polish translations:

Ik vast.

Poszczę.

Tom vast.

Tom pości.

- Mijn computer hangt vast.
- Mijn computer zit vast.

Mój komputer się zawiesił.

Houd dit vast.

Potrzymaj.

Begin maar vast.

Zaczynaj.

Dat zit goed vast.

Jesteśmy zabezpieczeni...

Hou de deur vast.

Przytrzymaj drzwi.

Hij zit vast in een spleetje daar. We binden hem vast.

Tak, jest w tamtej szczelinie. Przywiążmy linę.

- Ik zit vast in de file.
- Ik zit vast in een verkeersopstopping.

Tkwię w korku.

Daarna zitten we eraan vast.

Gdy to zrobię, słowo się rzekło.

Bereid je maar vast voor.

Przygotujcie się!

Maar we zitten eraan vast.

Ale decyzja podjęta.

...haar proberen vast te leggen...

i próbowania filmowania…

Daarmee pinnen we zijn kop vast.

by unieruchomić głowę.

Hij zit vast in het spinnenweb.

Zawisł na tych pajęczynach.

Je kent dit gevoel vast wel.

Myślę, że wszyscy znają to uczucie.

Er is geen vast rooster. Nou...

Bo jest nieprzewidywalne. Cóż...

Ik zit er nu aan vast.

Decyzja została podjęta.

Waarom hou je mijn handen vast?

Czemu trzymasz mnie za ręce?

Hou het vast met beide handen.

- Trzymaj to obiema rękami.
- Przytrzymaj to obiema rękami.

- Ik zit vast.
- Ik zit gevangen.

Jestem w pułapce.

De melk bevroor en werd vast.

Mleko zamarzło na kość.

We zitten nu vast aan het dodemansanker.

Teraz jesteśmy zależni od Kotwicy Umarlaka.

Ik verlies kracht door vast te houden.

Nie mam już siły trzymać się skały.

Xueyou heeft een kaart van China vast.

Xueyou trzyma mapę Chin.

Hou de bal met beide handen vast.

Trzymaj piłkę obiema rękami.

En het zette delen van het ademhalingsapparaat vast,

i utrzymywały układ oddechowy w jednym miejscu,

Deze driepootachtige klauwen grijpen zich in huid vast...

Te przypominające trójząb szpony przecinają skórę,

We hebben de stok, we pinnen hem vast.

Do dzieła. Mamy patyk, unieruchomimy go.

Door hem vast te lijmen op hun pels.

przyklejając je do ich futra.

We maken het touw vast. Maak je klaar.

Przywiążmy tę linę i przygotujmy się do zejścia.

...stormde op me af... ...en greep me vast.

popędziła do mnie i mnie złapała.

Ze zijn vast op je aan het wachten.

Pewnie na ciebie czekają.

- Mijn computer hangt vast.
- Mijn computer is vastgelopen.

Mój komputer się zawiesił.

Tom stelde de prijs vast op driehonderd dollar.

Tom ustalił cenę na trzysta dolarów.

- Hou de deur open.
- Hou de deur vast.

Przytrzymaj drzwi.

Pak een stukje parachutekoord, dan binden we hem vast.

Zwiążę ją liną spadochronową.

We hebben de stok, we pinnen hem vast. Hebbes.

Do dzieła. Mamy patyk, unieruchomimy go. Mam go!

Om dat kleine moment van inspiratie vast te leggen.

i uwiecznić ten moment inspiracji.

We kunnen nu niet meer terug. We zitten eraan vast.

To zdecydowanie bilet w jedną stronę. Ale decyzja podjęta!

Ik gebruik dit touw... ...maak het vast aan deze rots...

Użyję tej liny, przywiążę ją do tego głazu,

Maar ik moet uitzoeken waar ik het aan vast kan maken.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

...kies dan 'Volgende aflevering'. Dus je wilt aan deze rots vast?

wybierz „Następny odcinek”. Więc chcecie się przywiązać do tej skały?

Klem je daar aan vast. Bidden dat het touw het houdt.

Zahaczam się o niego. Módlcie się, żeby wytrzymał.

Er is hier niet veel om me aan vast te maken.

ale nie bardzo jest do czego się tu przymocować,

Dat was slim om hem vast te pinnen met de staaf.

Przyparcie głowy kijem było sprytnym posunięciem.

Ze hield zich met alle andere armen vast aan het hol.

Pozostałe ramiona trzymała przyczepione do legowiska, z przyssawkami w gotowości.

Ik wilde me niet bewegen, dus ik hield een steen vast.

Chciałem się nie ruszać, więc przytrzymałem się skały.

- Hij is vast Toms broer.
- Hij moet wel Toms broer zijn.

To musi być brat Toma.

Pakken we hem bij de staart of pinnen we zijn kop vast?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

We gebruiken dit touw, vinden iets om het aan vast te maken,

Użyjemy tej liny, znajdziemy miejsce, by się przyczepić,

Ik hield me stevig aan het touw vast om niet te vallen.

Trzymałem się liny mocno żeby nie spaść.

Of we gebruiken dit touw, maken het ergens aan vast... ...en gaan abseilen.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Je denkt vast dat ze Nederlands spreken als je in Nederland bent, toch?

Na pewno myślisz, że będąc w Holandii, mówili po holendersku, prawda?

Daarmee pinnen we zijn kop vast. Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

by unieruchomić głowę. Pamiętajcie, głowa jest najniebezpieczniejsza.

Dus je wilt dat ik de stok gebruik om zijn kop vast te pinnen?

Więc mam użyć kija, by przytrzymać głowę?

Dat kan op twee manieren. Met de stok. Daarmee pinnen we zijn kop vast.

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija, by unieruchomić głowę.

We proberen het touw aan de andere kant in een spleet vast te krijgen.

Postaramy się okręcić go liną i zakotwiczyć w szczelinie,

Deze rotsen zijn enorm glibberig. Ik verlies mijn kracht door me hier vast te houden.

Ta skała jest bardzo śliska! Mam coraz mniej siły, by się tu utrzymać.

Goed werk. Goed gedaan. Dat was slim om hem vast te pinnen met de staaf.

Dobra robota. Przyparcie głowy kijem było sprytnym posunięciem.

Ik weet niet waar hij boven aan vast zit. De kans bestaat dat hij niet houdt.

Nie wiem, jak jest przymocowany na górze. Może nie wytrzymać.

Ze weegt 20 procent meer, dus hij heeft al zijn kracht nodig om haar vast te houden.

Jest o 20% cięższa od niego, więc dwoi się i troi, by ją utrzymać.

Kaas is een vast voedsel dat wordt geproduceerd van melk van koeien, geiten, schapen of andere zoogdieren.

Ser to pokarm stały, zrobiony z mleka krów, kóz, owiec, i innych ssaków.

Abseilen brengt ons precies waar we moeten zijn. Het nadeel is dat er niks geschikt is om me aan vast te maken.

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.