Translation of "100" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "100" in a sentence and their russian translations:

الرجل رقم 100

Человек № 100

منذ 100 عام تماماً.

Именно 100 лет тому назад.

لأكثر من 100 سنة،

Уже более 100 лет

اختفت 100 مليون شجرة

100 миллионов деревьев исчезли

مات 100 ألف حيوان

Погибли 100 тысяч животных

صرفت 100 دولار اليوم.

Сегодня я потратил 100 долларов.

جاؤوا من 100 دولة مختلفة.

Они прибыли из сотни разных стран,

‫ويمكنها العيش حتى 100 عام.‬

И прожить до ста лет.

هل ما أقوله صحيح 100٪؟

Правильно ли то, что я говорю?

الذي تغير في 100 سنة

что изменилось за 100 лет

تزن 100 مرة من نفسها

весит 100 раз от себя

تم تسجيل 100 طالب أسود،

зачислили 100 чернокожих студентов,

ب50 أو 100 دورة حول الشمس.

50 или 100 оборотов вокруг Солнца.

يبلغ طوله 100 متر كحد أقصى

его длина не более 100 метров

لكنها جلبت على الأقل 100 كيلومتر

но привезли не менее 100 километров

وعندما تكون مع 100 شخص، ستتشجع.

Когда вас сто человек — вы храбрые.

ولكن بعد 100 عام من خطاب دارون،

Но спустя 100 лет после письма Дарвина

‫يمكنني أن ألفه هنا.‬ ‫قطن 100 بالمئة.‬

Обернем их вокруг этого. Стопроцентный хлопок.

100 ألف نملة تلسعك في نفس الوقت

100 тысяч муравьев, которые кусают вас одновременно

سأفترض أنه كان 100؛ لست متأكدا فعلا الآن.

Я уже точно не помню,

تحدّثت عن هذا أمام 100 من أصدقائها وزملائها

И она выступила перед сотней своих друзей и однокурсников,

لكنهم سيشكلون ما نسبته 100% من سكان المستقبل.

Они на 100 процентов составят наше будущее.

‫يمكن لكل أنثى إنجاب أكثر من 100 جرو.‬

Каждая самка может родить до ста детенышей.

‫تنتشر صرخاته لأكثر من 100 متر‬ ‫في هواء الليل.‬

В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.

اليوم، نحن نستعمل 100 مليون برميل من النفط كل يوم.

Сегодня мы используем 100 миллионов баррелей нефти каждый день.

لم يعتقد أحد أنّنا سنظل نرسل الأقراص لمدة 100 عام.

Никто и не думал, что мы будем рассылать диски 100 лет.

‫لكن أقرب مكان لغذائها‬ ‫ربما يبعد أكثر من 100 كيلومتر.‬

Но ближайшие места для кормления, возможно, более, чем в 100 километрах.

هذه صورة تبين كيف كانت طبيعة غرفة العمليات منذ 100 عام

Вот так операционная выглядела 100 лет тому назад.

ولكن عمر الإنسان لا يستمر على الأغلب لأكثر من 100 سنة.

а жизнь человека длится меньше 100 лет.

‫ما زال أمامي 100 متر لأقطعها،‬ ‫مستحيل أن أنجح في هذا.‬

Все еще нужно пройти сотню метров, у меня не получится.

هذا هو الجزء الذي يفصلها عن 100 تعزية ستأتي بعد ذلك

это та часть, которая отделяет его от 100 прамитов, которые появятся после этого

‫لست واثقاُ بنسبة 100 بالمئة من متانة الحبل.‬ ‫وكم مضى على وجوده هنا.‬

Я не на сто процентов уверен, выдержит ли канат. Как давно он там.

لذلك ، لمدة 100 عام قبل Pro V1 ، كانت كرة الغولف القياسية "كرة جرح".

Итак, в течение примерно 100 лет до появления Pro V1 стандартный мяч для гольфа был «намотанным мячом».

‫نعم، هذه المياه تبدو عميقة بما يكفي،‬ ‫ولكن لا يمكنك أن تثق 100 بالمئة.‬

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

طار McDivitt و Schweickart في الوحدة القمرية على بعد 100 ميل من وحدة القيادة.

МакДивитт и Швейкарт пролетели на лунном модуле более 100 миль от командного модуля.

العداءة البولندية Ewa Klobukowska ، على سبيل المثال ، فازت البرونزية في سباق 100 متر سيدات

Например, польский спринтер Ева Клобуковска, выиграла бронзу в забеге на 100 метров среди женщин

"إذا كانت تحاول الإدلاء ببيان فسوف تقوم بذلك اصنعها هنا في آخر 100 متر. "

والذي شهد تقدم القوات الفرنسية لمسافة 100 ميل تقريبًا عبر الجبال في 8 أيام فقط.

когда французские войска продвинулись через горы почти на 100 миль всего за 8 дней.

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»