Translation of "حتى" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "حتى" in a sentence and their portuguese translations:

‫حتى الليل.‬

... antes do anoitecer.

حتى الأكبر

até o maior

حتى ثانية

Então um segundo

حتى السند -

até mesmo o Indo -

حتى زوجته وابنته

até sua esposa e filha

حتى رجل الخفافيش

então homem morcego

حتى لا تدرك

Nem mesmo ciente

حتى القيام بذلك

mesmo fazendo isso

هذا حتى أجمل

isso é até o mais bonito

حتى الحيوانات تحسب

até os animais são contados

حتى الرسم الحر

Desenho tão livre

الشعر حتى الآن.

poesia até hoje.

حتى جوجل كروم

Então, o Google Chrome

‫حتى أصغر الحيوانات.‬

Até os animais mais pequenos.

انتظر حتى أجلس.

- Espere até eu me sentar.
- Espere até que eu me sente.

لم أستخدم مطلقًا Zoom حتى يومنا هذا. حتى أيام الاكليل

Eu nunca usei o Zoom até hoje. Até dias corona

حتى 40 دقيقة ، حتى مستخدم معين ، استخدمه مجانًا بدون إعلانات

Até 40 minutos, até um determinado usuário, use-o gratuitamente, sem publicidade

‫حتى تأتي المروحية‬ ‫لتنتشلني.‬

até que o helicóptero venha buscar-me.

‫الأمور جيدة حتى الآن.‬

Até agora, tudo bem.

‫من 1991 حتى 2013‬

De 1991 a 2013,

‫الحبل يتحملني حتى الآن.‬

Aguenta, por enquanto.

حتى في الطلب الآن

mesmo na ordem agora

دعهم يأخذونها حتى النهاية

Deixe-os levá-lo até o fim

حتى هنا هو الوضع

Então aqui está uma situação

حتى تكون على علم

então seja informado

لم يذكر حتى الفتيات

nem sequer nomeou meninas

بكلتا يديه حتى قُتل.

atacando com as duas mãos até ser morto.

ليسوا هنا حتى الآن.

Eles ainda não estão aqui.

تحدثنا حتى الثانية صباحاً .

Nós conversamos até as duas da madrugada.

ولكن حتى لو فشلنا ،

mas mesmo se falharmos

سأظل حتى يرحل توم.

Eu vou ficar até Tom sair.

حتى لا تستفيد حتى جرام واحد ، فأنت ضد هذا البرنامج بالتعاون

Para não beneficiar nem um grama, você é contra esse programa em cooperação

بعضها لم نخترعه حتى الآن،

algumas das quais ainda não foram inventadas,

‫حتى هذا النوع من الأشجار...‬

mesmo para uma árvore como esta,

إنه كذلك، حتى أستطيع ذلك.

Até que entendi.

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

Não até o final da década de 1980,

‫حتى الآن.‬ ‫"سهول ينيرها القمر"‬

Até agora. PLANÍCIES ILUMINADAS PELA LUA

‫ويمكنها العيش حتى 100 عام.‬

E viver até cem anos.

لهذا السبب، حتى عام 1950،

É por isso que, até 1950,

حتى الاحتيال ثلاث صناعة الورق

tão fraude três fabricação de papel

كنا نأكلها بجنون حتى تؤلمني

Nós comemos loucos até doer

أنا حتى لا أقول ديننا

Eu nem digo nossa religião

حتى لسان بعض الخفافيش فروي

Até a língua de alguns morcegos é peluda

حتى يزعجهم في بيئتهم الطبيعية

até irritando-os em seu ambiente natural

حتى من دون أن يدركوا

sem nem perceber

حتى مسطح قليلا من القطبين

tão um pouco achatada dos pólos

ما زالت مستمرة حتى اليوم

Ainda continua hoje

اضطراب نفسي يستمر حتى الانتحار

Um distúrbio psicológico que continua até o suicídio

يمكنهم حتى طباعة الصحف للنساء

eles poderiam até imprimir jornais para mulheres

حتى لا يزعج من يقرأ

para que quem lê não se incomode

حتى لا يرى مستوى المجتمع

para que ele não veja o nível da sociedade

حتى الآن لا توجد مشكلة.

até agora não há problema.

حتى تدخل الدبابات الروسية برلين

Até os tanques russos entrarem em Berlim

هم من أنفهم حتى الموت

Eles são os que têm nariz até a morte

حتى لا يأكلوا حشرات المن

para que eles não comam pulgões

حتى السفر في الوقت المناسب

Então viaje no tempo

حتى أنه اجتاز سيده المتدرب

Ele até passou seu mestre aprendiz

فهذا ما لدينا حتى الآن.

Isso é o que temos até agora.

‫حتى أن الأسماك بدت مشوشة.‬

Os peixes até pareciam estar confusos.

المتهم بريء حتى تثبت إدانته.

O acusado é inocente até que provem o contrário.

جورجينا عضت شفتيها حتى نزفت.

Georgina mordeu seus lábios até eles sangrarem.

إنهم لا يعرفون لماذا حتى.

Eles nem sabem por quê.

حتى الأطفال يمكنهم فهم ذلك.

Até mesmo as crianças conseguem entender isso.

كانت قد خُنقَت، ضُربَت حتى الموت

Tinha sido estrangulada, tinha sido morta à pancada

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

mas ainda nada do oásis.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

Até lá, dependem da progenitora.

‫حتى الذكر الوحيد‬ ‫يتبع نداء القطيع.‬

Até um macho solitário segue os chamamentos da manada.

‫حتى ارتفاع المد،‬ ‫أمامه ليلة متعبة.‬

Até a maré voltar a subir... ... tem uma noite difícil pela frente.

كل شيء جاهز حتى سلم حقيبته

tudo estava pronto até entregou sua mala

تحفر بئر حتى يحضرها صاحب العصا

você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

حتى نتمكن من تقسيمها إلى نوعين

para que possamos dividi-lo em dois tipos

حتى تحصل على شيء من الصداقات

para tirar algo de amizades

أعني أنني لم أسمع الاسم حتى.

Quero dizer, eu nem ouvi o nome.

حتى لا تنغمس في أشياء افتراضية

para que você não seja pego em coisas hipotéticas

حتى يتمكن من رؤية الفصل بأكمله

para que ele possa ver toda a turma

وقد بناه ملك العصر حتى فرعون

Foi construído pelo rei da época, então o faraó

محنط نفسه حتى لا تتدهور الجثة

mumificou-se para que o cadáver não se deteriorasse

حتى علمه بالصدفة قبل 25 سنة

até que ele aprendeu por acaso 25 anos atrás

علينا أن ننتظر حتى ينتهي العمل

temos que esperar o trabalho terminar

ولكن عن سحابة أورت حتى الآن

mas sobre a nuvem de Oort ainda

تذكر أنه حتى لو انهار المبنى

lembre-se de que, mesmo que o prédio desmorone

سمع هذا الصوت حتى من اسطنبول

essa voz foi ouvida até de Istambul

حتى يمكن تفتيتها في الغلاف الجوي

para que possa ser quebrado na atmosfera

لا تصل حتى إلى الحضارات الغربية

nem mesmo atingindo civilizações ocidentais

حتى هنا هو وسيلة ممتعة ممتعة

Então aqui está um meio divertido e agradável

أوافق على هذا التعليق حتى النهاية

Eu concordo com este comentário até o fim

لن تكون آمنًا حتى يموت آخرهم.

Você não está seguro até que o último deles esteja morto.

‫حتى تتمكن من الصعود والتقاط أنفاسك.‬

para poderes subir e respirar.

انتظر حتى يتوقف المطر عن الهطول.

- Espere até que a chuva pare.
- Espere até parar a chuva.

بإمكان الطفل أن يحسب حتى عشرة.

- O menino é capaz de contar até dez.
- O menino consegue contar até dez.

الحب أن تراها حتى في أحلامك.

Amar é vê-la até mesmo em teus sonhos.

لم أعثر على طبيب حتى الآن.

Ainda não encontrei um médico.

أنا حتى لا أعرف ما ذلك.

Eu nem sequer sei o que é isso.

إنها تريد أن تنتظر حتى تتزوج.

Ela quer esperar até casar.

ما يجعلك تبقى مستيقظاً حتى الآن؟

O que te mantém acordado até tão tarde?

حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب.

Até crianças podem ler esse livro.

كل شيء مستحيل نظريا حتى يَحدُث.

Tudo é teoricamente impossível até que seja feito.

حتى نجاحنا وبدأت مع التصميم دبابة.

ao nosso sucesso, começando com projetar um tanque.

حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر.

Mesmo hoje, a temperatura está abaixo de zero.