Translation of "حتى" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "حتى" in a sentence and their dutch translations:

- حتى هناك -

zelfs daar,

حتى أجيبه.

tot ik antwoord gaf.

‫حتى الليل.‬

...tot het nacht is.

حتى معظم علماء المناخ أو حتى السياسيون الإيكولوجيون

Zelfs de meeste groene politici of klimaatwetenschappers

ولا حتى والدَيها.

Zelfs haar ouders niet.

الشعر حتى الآن.

zelfs nu nog poëzie.

‫حتى أصغر الحيوانات.‬

Zelfs de kleinste beestjes.

حتى النهاية ، حتى عندما بدأت إمبراطورية نابليون في الانهيار.

tot het einde, zelfs toen het rijk van Napoleon begon in te storten.

بل حتى الكثافة أيضا،

ze wordt ook steeds meer opeengepakt

أو حتى حرارة النار.

de warmte van het vuur.

‫حتى تأتي المروحية‬ ‫لتنتشلني.‬

...tot de helikopter me extraheert.

‫الأمور جيدة حتى الآن.‬

Tot nu toe gaat het goed.

‫من 1991 حتى 2013‬

Van 1991 tot 2013...

‫الحبل يتحملني حتى الآن.‬

Hij houdt 't tot nu toe.

وبعض الأحيان، حتى علنًا.

en soms zelfs zo dat iedereen het kan zien.

بكلتا يديه حتى قُتل.

uit met beide handen tot hij werd vermoord.

أو حتى لحمل السلاح.

of nemen zelfs de wapens op.

هي لا تعرفني حتى.

Ze kent me niet eens.

حتى الرجال تبكي أحيانا.

Zelfs mannen huilen soms.

حتى أنتَ يا بروتوس؟

- Gij ook, Brutus?
- Ook gij, Brutus?
- Tevens jij, Brutus?

قتلوا حتى قبل أن يروها.

Ze werden vermoord voordat ze dit konden zien.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

Niks ook maar in de verste verte onderzocht.

عنيفين، حتى حين تتدخّل العاطفة.

Agressief, zelfs wanneer het om emotie gaat.

والناس يكافحون أو حتى يموتون،

Mensen hebben het moeilijk en sterven zelfs,

‫حتى هذا النوع من الأشجار...‬

...zelfs op deze boom...

إنه كذلك، حتى أستطيع ذلك.

Althans, tot ik het wel kon.

أو حتى إصابتك بمرض ألزهايمر

of zelfs de ziekte van Alzheimer

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

Tot het eind van jaren '80

حتى لحظة أخذه إلى المسلخ.

tot we ze naar het slachthuis brengen ...

أو حتى للحفاظ على وظائفنا.

of zelfs om onze baan te behouden.

حتى الأهداف الطموحة لاتفاقات باريس

Zelfs de ambitieuze doelstellingen van de Overeenkomst van Parijs

‫حتى الآن.‬ ‫"سهول ينيرها القمر"‬

Tot nu. MAANVERLICHTE VLAKTEN

‫ويمكنها العيش حتى 100 عام.‬

En wel honderd jaar worden.

لهذا السبب، حتى عام 1950،

Daarom werden we tot 1950...

حتى الآن التقينا بالمارشال بيريجنون ...

Tot nu toe hebben we maarschalken Pérignon…

حسنًا! أكلتُ نصيبي حتى شبعت.

nou, ik heb mijn best gedaan.

‫حتى أن الأسماك بدت مشوشة.‬

Zelfs de vissen leken in de war.

حتى الأطفال يمكنهم فهم ذلك.

Zelfs een kind kan het begrijpen.

ضَحِكَت حتى امتلأت عيناها بالدموع.

Ze lachte zo hard dat ze ervan huilde.

ونفس الأمر حتى في الأسبانية

Ze hebben het zelfs in het Spaans.

ولم أعرف لما، حتى تلك الليلة.

en ik had geen idee waarom, tot op die avond.

النجوم تعطي حتى أظلم الليالي نوراً."

Sterren geven zelfs de donkerste nachten licht."

من سان فرانسيسكو حتى سومرفيل وماساتشوستس،

Van San Francisco tot Somerville in Massachusetts

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

...en er is nog geen spoor van die oase.

أو حتى بخضوعه إلى نظرة طبية.

misschien zelfs door een medische bril.

منذ العصور الجيولوجية حتى يومنا هذا،

van de geologische tijd tot op heden met ze doornam,

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Zelfs als Belle's verhaal waar zou zijn,

في حين أنهم لا يعرفونني حتى.

terwijl ze me niet eens kennen.

كان حتى التعرف على الدعاية أصعب

kan het nog moeilijker zijn om te herkennen hoe propaganda eruit ziet.

لا نهتم حتى نتأثر نحن شخصيًا؟

We geven er niet om tot het ons persoonlijk raakt.

حتى الأجزاء الصعبة والشاقة مرت بسهولة.

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

حتى يتمكن كل اللاعبون على الخادم

die ervoor zorgt dat iedere speler op de server

حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء،

We voegden zelfs een extraatje toe zodat je naam wordt gemarkeerd

حتى لو كانت مشروعات تنظيف المحيط،

Zelfs als het Ocean Cleanup-project,

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

Maar tot die tijd zijn ze afhankelijk van hun moeder.

‫حتى الذكر الوحيد‬ ‫يتبع نداء القطيع.‬

Zelfs een eenzaam mannetje volgt de roep van de kudde.

‫حتى ارتفاع المد،‬ ‫أمامه ليلة متعبة.‬

Tot het vloed wordt... ...heeft hij een zware nacht voor de boeg.

الذي لم يخدم معه حتى الآن.

wie hij nog nooit had gediend.

لن تكون آمنًا حتى يموت آخرهم.

Je bent pas veilig als de allerlaatste dood is.

حتى الآن ، التقينا بالمارشالات بيريجن ... برون ...

Tot dusverre hebben we maarschalken

‫حتى تتمكن من الصعود والتقاط أنفاسك.‬

...zodat je boven water adem kunt gaan halen.

ما يجعلك تبقى مستيقظاً حتى الآن؟

- Waarom slaap je zo laat nog niet?
- Waarom ben je zo laat nog op?

حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب.

Zelfs kinderen kunnen dit boek lezen.

حتى أدرك المذيعون ما كان بوبا.

Tot de omroepers beseften wat Bubba van plan was.

انا اعمل حتى في أيام الأحد.

Ik werk zelfs op zondag.

حتى لو كانو بعيدين كل البعد عنه.

ook al zijn ze dat bij lange na niet.

علاوة على ذلك، حتى وقت قريب جدا،

Daarenboven werd ons tot voor kort

حتى لو أنهم لم يعبروا حدود دولية.

zelfs als ze binnen landsgrenzen blijven.

حتى لو قمت بترك ترتيب الكلمات نفسه

Zelfs als je de volgorde van de woorden behoudt

حتى الحيوانات في حديقة الحيوان قد باعوها.

ze verkochten zelfs de dieren in de dierentuin.

‫حتى حقيبة الظهر تفيد.‬ ‫انظروا، ارقد فوقها.‬

Zelfs de rugzak werkt. Door erop te liggen.

أحيانًا، أتوهم حتى أنني سأصاب بالمرض ثانيةً.

Soms beeldde ik me in dat ik weer ziek aan het worden was.

لكن حتى لو لم تعالج الحمية السرطان،

Maar zelfs als dieet geen kanker geneest,

لكن حتى الأدلة قد لا تكون اثباتاً

Maar zelfs bewijs is soms geen bewijs.

حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع.

Zelfs fascisten zoeken gemeenschap,

أو حتى الصراخ في الكون: "نحن هنا"؟

of gewoon naar het universum schreeuwen: "Wij zijn hier"?

حتى عندما تكون النتيجة المحتملة هي الفشل.

zelfs wanneer de waarschijnlijke uitkomst mislukking is.

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

وأدخلنا حتى الآن 14 لغة في النظام

We deden het voor 14 talen,

حتى الآن كل شيء على ما يرام.

Tot nu toe gaat alles goed.

هم يصدقون ذلك حتى ولو أنه غير صحيح.

Ze geloven het, zelfs als het niet waar is.

إلا أنه , وبعيداً حتى عن خبراء الخطوط المحترفين

zelfs al hadden onafhankelijke professionele experts

حتى ولو كان لديهم القليل من الألم المتقد.

ook al voelen ze zich wat high.

حتى أننا عزفنا في عرض موسيقي لجمهور حقيقي.

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

لماذا لا يبقى فقط بداخلنا حتى الدورة القادمة؟

En waarom blijft het niet gewoon daar tot aan de volgende cyclus?

حتى يتسنى لنا بعدئذ إعادة بناء رئتي الديناصورات.

en zo kunnen we de longen van dinosauriërs reconstrueren.

لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص،

Maar zelfs als onze relatie tot verhalen verandert

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Er zijn nu drie uur voorbij, en er is niks dat het af heeft laten gaan.

‫ولكنك أحسنت بأنك أوصلتنا حتى هنا.‬ ‫لذا، تماسك.‬

Goed werk zo ver. Dus hou vol.

بل حتى الأزمات السياسية والتي تؤدي لأزمات اللجوء -

en zelfs politieke crises die leiden tot vluchtelingcrises --

‫قادر على نطح ودوس أي عدو حتى الموت.‬

Hij kan vijanden spietsen of vertrappen tot ze dood zijn.

‫لكن حتى والبدر ساطع،‬ ‫يمكن للحظوظ أن تتبدل.‬

Maar zelfs onder een volle maan kan je geluk snel keren.

‫إن نجيا حتى الربيع‬ ‫فسيكونان مستعدين للعيش وحدهما.‬

Als ze het tot de lente redden, zullen ze zelfstandig worden.

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

- تبللت حتى بلغ البلل بدني.
- بلغ البلل بدني.

Ik ben door en door nat.

لو نستطيع أن نوجه المجتمع الأكاديمي ولو قليلاً حتى

Als we die academische cultuur ook maar kunnen verruilen

في الحقيقة، العديد منا لا يدرك حتى إنها تحدث.

Eigenlijk hebben velen van ons niet eens door dat het gebeurt.