Translation of "عبور" in French

0.010 sec.

Examples of using "عبور" in a sentence and their french translations:

- لقد ساعدتْ العجوز على عبور الطريق.
- لقد ساعدتْ الرجل العجوز على عبور الطريق.

Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

- تريد عبور النفق؟
- تريد الذهاب عبر النفق؟

Tu veux passer par le souterrain ?

ولكن فجأة عبور المسارات مع محمد علي بيراند

mais croisant soudain avec Mehmet Ali Birand

وأثناء عبور القرطاجيين خلال هذا الممر الضيق جدًا

Alors que la marche carthaginoise continue à travers le col extrêmement étroit,

من عبور النهر مطلقًا. اقتصر دور المارشال على محاولة

n'ont jamais traversé la rivière. Le rôle du maréchal se limitait à tenter

عندما بدأت بقايا Grand Armée في عبور جسرين مرتجلين ،

Alors que les vestiges de la Grande Armée commençaient à traverser deux ponts improvisés,

كانت الأيام الأربعة التي استغرقها عبور المستنقعات مكلفة للغاية

Les quatre jours qu'il a fallu pour traverser les marais étaient particulièrement coûteuses.

لكن عبور هذه الفجوة النهائية سيكون التحدي الأكبر لبرنامج أبولو.

Mais franchir cet écart final serait le plus grand défi du programme Apollo.

فربما من الصعب تصور ما هو شعور قضاء أيام في عبور

il peut être dur d'imaginer ce que c'est de passer des jours dans les transports

‫إن أردت عبور الحبل، اضغط "يساراً"‬ ‫ثم اضغط على زر "الموافقة".‬

Pour traverser avec la corde, appuyez sur "gauche", puis "OK".

‫وإن كنت تريد عبور الساحل الصخري‬ ‫اضغط "يميناً"، ثم زر الموافقة.‬

Pour longer la falaise, appuyez sur "droite", puis "OK".

‫لكن عليها التحرّك.‬ ‫على قطيعها عبور البلدة‬ ‫قبل عودة زحام الصباح.‬

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

يمكن القول أن الخطة جريئة تمامًا مثلما كان عبور جبال الألب

Le plan est sans doute aussi audacieux qu'était la traversée des Alpes.

يتمركز يوليوس قيصر في مدينة برونديسيوم ، في انتظار عبور البحر الأدرياتيكي

Jules César est stationné dans la ville de Brundisium, attendant de traverser la mer Adriatique.

‫إن أردت عبور الحبل، انقر "يساراً".‬ ‫وإن أردت التدلي بالحبل، انقر "يميناً".‬

Pour traverser avec la corde, cliquez sur "gauche". Pour descendre en rappel, cliquez sur "droite".

‫إن أردت عبور الحبل، اختر "يساراً".‬ ‫وإن أردت التدلي بالحبل، اضغط "يميناً".‬

Pour traverser avec la corde, tapotez sur "gauche". Pour descendre en rappel, tapotez sur "droite".

‫للوصول إلى الأسماك‬ ‫في الطرف البعيد من الخليج،‬ ‫عليها عبور قناة عميقة.‬

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

‫لكن لا يمكن للسيقان القصيرة‬ ‫تسلّق الجدران العالية...‬ ‫أو عبور الطرق المزدحمة.‬

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

من عبور البحر الأدرياتيكي ولكن نظرًا لظروف غير متوقعة تم نقل أغراضه

traverser l'Adriatique mais en raison de conditions inattendues , ses transports ont été soufflés plus loin

‫إن كنت ما زلت تعتقد أنه يمكنك ‬ ‫عبور هذا المنجم، اختر "أعد المحاولة".‬

Si vous pensez pouvoir continuer dans la mine, choisissez "réessayer".

‫إذن تريدني أن أحاول عبور هذا الممر الضيق‬ ‫ثم أبقى على الأرض المرتفعة؟‬

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

بعد خمسة أشهر ، أعاد عبور الجبال عائداً إلى إسبانيا ، تاركاً وراءه سلسلة من

Cinq mois plus tard, il a repassé les montagnes en Espagne, laissant derrière lui

خاض جيشه ثلاث معارك دون أخذ قسط كاف من الراحة من عبور جبال الألب.

Son armée a combattu dans trois batailles sans jamais se remettre complètement de la traversée des Alpes.

بالإضافة إلى هذه الأعمال الخطيرة من القسوة ، والد عيد الميلاد عبور الحدود مع الحيوانات البرية.

Outre ces graves faits de cruauté, le Père-Noel traverse la frontière avec des animaux sauvages.

في وقت مبكر من صباح اليوم التالي، استخدم حانون الدخان للإشارة إلى حنبعل لبدء عبور نهر الرون

Le lendemain matin, Hanno a utilisé la fumée pour signaler Hannibal commence à traverser le Rhône.