Translation of "جدًا" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "جدًا" in a sentence and their russian translations:

إن البكتيريا والفيروسات حجمها صغير جدًا جدًا،

Так как размеры вирусов и бактерий чрезвычайно малы,

ببطءٍ شديدٍ جدًا.

очень, очень медленно.

بشكل مخيف جدًا.

Даже жутковато.

كنت غاضبًا جدًا

Меня жутко разозлило,

كنا متحمسين جدًا.

Мы были очень взволнованы.

أذرعكم قصيرة جدًا.

Ваши руки слишком короткие.

وهو صبور جدًا.

И он горит этой идеей.

كانت صغيرةً جدًا.

Она была слишком маленькой.

إنه مضغوط جدًا

Она очень малогабаритная

‫سباح ماهر جدًا.‬

И прекрасно плавает.

إنها قديمة جدًا.

Оно очень древнее.

كانت قروية جدًا وبعيدة جدًا وليس بها الكثير من الحوافز.

Слишком сельский, слишком далёкий, не предлагающий особых льгот.

‫وكان ذلك محبطًا جدًا في البداية.‬ ‫من الصعب جدًا تمييزها.‬

Сначала меня ждало разочарование: эта задача показалась мне непосильной.

هاتان الصورتان معبرتان جدًا.

Очень впечатляющие изображения.

كان الجميع خائفًا جدًا.

Все были очень напуганы.

ولكنه كان مرتاحًا جدًا.

а он был спокоен, как удав.

كانت الجدران سميكة جدًا،

Стены были массивными,

وذلك أمر مهم جدًا.

Нарушение слуха — это не шутки.

‫قرنا استشعاره حساسان جدًا،‬

Его усики настолько чувствительны,

وأنه ممتن جدًا لصبرها.

и как он благодарен ей за терпение.

وأحيانا تكون خاطئة جدًا.

А иногда и полностью ошибочными.

ضحلة جدًا من المحيطات

очень мелкий, чем океаны

كان ياهو غنيًا جدًا

Яху был таким богатым

كان ذلك بسيطًا جدًا."

это было слишком просто».

أنا ممتنة جدًا للحياة،

я невероятно благодарна за то, что мне дарована жизнь,

‫الحيوانات عجيبة جدًا وغريبة.‬

Животные там странные и крайне необычные.

‫في حركة سريعة جدًا،‬

как она стремительными движениями

لذا، التعليم مهم جدًا.

Поэтому очень важно учиться.

هذا الطالب نشيط جدًا.

Этот студент весьма активен.

نظرًا لأن المسافة بعيدة جدًا ، نرى الصورة منذ فترة طويلة جدًا.

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

حلقة الوصل هذه مهمةٌ جدًا.

Эта связь чрезвычайно важна.

كانت البيئة حينها جافة جدًا،

Окружающая среда была чрезвычайно суровой,

ولكني كنت مرهقة جدًا لأبكي.

но я слишком устала.

تبرير جون كان بسيط جدًا:

Джон объяснял это довольно просто:

لأن نوعية الهواء سيئة جدًا

из-за ужасного качества воздуха

كنت مرتبكة جدًا بشأن تجربتي.

я испытывала двойственное чувство.

لذلك إنها حقيبة متنوعة جدًا.

Так что это разносторонняя область.

إنها مذهلة للغاية، ومدهشة جدًا!

Это удивительно, поразительно.

‫لكن ليلًا، تكون عدائية جدًا.‬

Но ночью – удивительно враждебны.

لأنها كانت تحفة قديمة جدًا

потому что это был очень старый шедевр

ويعيشون في مستعمرات كبيرة جدًا

и они живут в очень больших колониях

لقد كان حدثًا قويًا جدًا

это было очень сильное событие

‫عليه أن يؤمن بنفسه جدًا،‬

узнаёт себя, раскрывает свой потенциал…

القريبة بعيدةٌ جدًا عن المدينة.

Деревня расположена очень далеко от города.

لذا فإدمانها قليلٌ جدًا، وسُميتها كذلك،

Итак, зависимость крайне мала, токсичность тоже крайне мала,

وكان، بالفعل، مليئًا بالطعام الجيد جدًا؛

и, конечно же, там было полно совершенно хорошей еды.

وجميعها رائع جدًا لا مثيل له.

и все они необыкновенные.

وأريد أن أكون واضحًة جدًا هنا

Хочу обратить ваше внимание на то,

وتصبح مختلفة جدًا في أحيان أخرى.

а порой — совсем по-другому.

وقتها، آرائي الدينية كانت متطرفة جدًا.

И в то же время мои религиозные взгляды были очень радикальными.

وبعض هذه الصور كانت شخصيةً جدًا.

некоторые из которых были очень личными.

ولكن كالشعر، إنها عملية حساسة جدًا

Так же, как и поэзия, это очень деликатный процесс,

بكل وضوح، إنها وسيلة مميزة جدًا.

Так что это очень особенный инструмент.

ما أعنيه، ظاهريًا، هي مقنعة جدًا...

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

نتيجة لذلك ، الخفافيش مهمة جدًا للحياة.

В результате летучие мыши очень важны для жизни.

لكن الرثاء شائع جدًا في مجتمعنا

Но плач очень распространен в нашем обществе

هل Armağan Toker شخص مهم جدًا؟

Armağan Toker очень важный человек?

هاني كان جيدًا جدًا في أمريكا

Хани была очень хороша в Америке

أصبحت كيراباي تحظى بشعبية كبيرة جدًا.

Керабай стала очень популярна.

‫تدرك أن كل حيوان مهم جدًا.‬

Ты понимаешь, что все они очень важны.

وبما أن جمع التبرعات صعب جدًا

Привлекать средства непросто, но я думаю,

وهذا مفيدٌ جدًا في العديد من الحالات.

И во многих случаях это очень полезно.

لذا فاحتمالية التعلق الشديد المهلوسات منخفضةٌ جدًا.

Так что шанс стать зависимым от психоделиков ничтожно мал.

مُهدرة الكثير من المال- إنها مكلفة جدًا-

растрачивая огромные деньги, ведь проводить их очень дорого,

ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام،

Но сегодня тишина — довольно редкое удовольствие,

هناك تأثير آخر صحي مهم جدًا للضوضاء

Ещё одним результатом воздействия шума на организм

كي أفهم سبب تردد صداها العميق جدًا.

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

لكن سار شيء ما بطريقة خاطئة جدًا.

Но где-то произошла ужасная ошибка.

عدد قليل جدًا من يمتلك الفرصة لذلك.

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا

Моя мать довольно рано покинула школу,

فهو يفعل شيئًا مفيدًا جدًا في حياتي

но он всё равно приносит много пользы,

لذا ترغب بأن تبقي الأمر بسيطًا جدًا

Поэтому нужно максимально облегчить груз.

الطلاق ليس شائعًا جدًا في ذلك الوقت.

Разводы не очень распространены в то время.

العائلة التي قلناها سابقًا مهمة جدًا للترك

Семья, о которой мы говорили раньше, очень важна для турок

نحن أيضًا مهتمون جدًا بمن أزال الفيروس

Мы также очень заинтересованы в том, кто удалил вирус

أعتقد أنها جيدة جدًا في الواقع ، القصيدة.

Я думаю, что это стихотворение действительно неплохо.

‫كل لحظة ثمينة للغاية لأنها قصيرة جدًا.‬

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

‫أذكر أنه كان يومًا عصيبًا ومضطربًا جدًا.‬

Море было бурное, слегка штормило.

‫إنهم صغار جدًا ونزلوا إلى العمود المائي.‬

Они крошечные, и сразу попадают в толщу воды.

‫من النادر جدًا رؤية حيوان بهذا الحجم.‬

Крайне редко можно увидеть такую малютку.

من الصعب جدًا إدراكه لأننا لا نعي ماهيته.

До детской травмы очень трудно добраться, поскольку она находится в бессознательном.

ولكن لا بد من وجود المسائل المعقدة جدًا،

Разумеется, не всё так просто,

أحببنا نيوتن جدًا ولم أجد كلب "باك "آخر،

Мы очень сильно любили Ньютона и никогда не взяли бы другого мопса,

لذا هذه ما زالت بعض النتائج السيئةً جدًا.

В общем, это очень плохие результаты.

ولقد صار لو فيرييه مشهورًا جدًا من ورائها،

они сделали Леверье знаменитостью,

وهذا ما سوف يكون له تأثير كبير جدًا.

А это будет иметь немалое влияние.

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

Мне абсолютно ясно, что нам нужно сделать.

مثال جيد جدًا لذلك هو حفل مُوسيقى الروك.

Хорошим примером является рок-концерт.

للمحافظة على هذه اللحظة القصيرة جدًا من الإلهام.

чтобы запечатлеть краткий миг вдохновения.

باختصار ، من الطبيعي جدًا أن يكون هناك زلزال

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

لم يكن معروفًا جدًا ، لكن دافنشي لا يزال

Он был не очень известен, но да Винчи все еще

‫مهتمة وفضولية جدًا،‬ ‫لكنها لا تقم بمجازفات غبية.‬

Но за этим любопытством она не забывает и об осторожности.

‫كانت تتحرّك بشكل سيئ جدًا وببطء وضعف شديد.‬

Она была ослаблена, передвигалась с огромным трудом, очень медленно.

‫من النادر جدًا رؤية أخطبوطين‬ ‫بقرب بعضهما بعضًا.‬

Крайне редко можно наблюдать двух осьминогов рядом друг с другом.

وهذه طريقةٌ فعالةٌ جدًا لربط المعالِج بمن يحتاج المعالجة.

С их помощью можно установить связь между психологом и его пациентом.

لكن لديها ميزة جيدة جدًا وهي: أنها تحب النقانق.

но есть очень хорошая черта: она любит сосиски.

بحيث يمكننا ملأ المزيد منها في مكان صغير جدًا.

чтобы втиснуть их в действительно очень маленькое пространство.

لدرجة أنها كانت متفائلة جدًا وأعدّت خططًا كاملة للمستقبل،

столько оптимизма и планов,

كان المصنع قديمًا جدًا واعتقد مُلاكه أنه بلا قيمة.

Завод был таким старым, что владельцы решили, он ничего не стоит.

سوف توضع في موقف صعب جدًا "خذ أو أترك".

ставит вас в бескомпромиссную позицию «соглашайтесь или не пользуйтесь».