Examples of using "Olduğunuz" in a sentence and their russian translations:
Что вам нужно сделать?
- Мы не можем сделать то, о чём ты просишь.
- Мы не можем сделать то, о чём вы просите.
- Мы так рады, что вы здесь!
- Мы так рады, что ты здесь!
- Жаль, что тебе нужно идти.
- Жаль, что вам нужно идти.
как объяснить тот факт, что вы настолько неправы?
Большое спасибо, что ты здесь.
А теперь ты должен принять решение.
Спасибо, что оказали нам помощь, доктор.
Потому что то, чем вы сейчас увлечены,
Спасибо Curiosity Stream за спонсорство этого видео и нашим сторонникам Patreon
Меня не интересует, какой Вы религии.
Спасибо, что присмотрела за Томом сегодня.
- Большое спасибо, что помог нам сегодня.
- Большое спасибо, что помогли нам сегодня.
С такой температурой тебе нельзя выходить из дома.
Спасибо Curiosity Stream за спонсорство этого видео.
Я хочу, чтобы ты оставался там, где ты находишься.
и если вы успешны, делая то, что вам нравится,
- У тебя сегодня есть какие-нибудь дела?
- У вас сегодня есть какие-нибудь дела?
Я хотел бы самую недорогую комнату, которая у вас есть, на четыре ночи.
- Не особо важно, какой колледж вы закончили.
- Не так уж и важно, какой университет ты закончил.
Ты хоть представляешь, как тебе повезло?
Если доверишься такому типу, ты потеряешь всё.
Ты правда школьный учитель?
Vive l'Empereur! И спасибо Napoleon-Souvenirs.com за спонсорство этого видео.
Вам необходимо временно находиться на самоизоляции из-за проявившихся у вас симптомов.
Спасибо Curiosity Stream за спонсорство этого видео и нашим сторонникам Patreon
Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.