Translation of "Zaman" in Polish

0.029 sec.

Examples of using "Zaman" in a sentence and their polish translations:

zaman zaman kontrol edeceğim,

będę się upewniał, że wszystko w porządku,

Beni zaman zaman hatırla.

Wspomnij mnie od czasu do czasu.

Zaman zaman depresyona girerim.

Czasami bywam przygnębiony.

- Zaman tükeniyor.
- Zaman bitiyor.

Czas się kończy.

zaman zaman hastaneye girip çıkıyordu.

gdzie leczono ją na raka piersi.

Evet, o zaman zaman olur.

- Tak, to się czasem zdarza.
- Tak, to zdarza się od czasu do czasu.

- Zaman gösterecek.
- Bunu zaman gösterecektir.

Czas pokaże.

- Zaman çabuk geçiyor.
- Zaman uçar.
- Zaman su gibi akıp gidiyor.
- Zaman geçip gidiyor.

Czas leci.

Tutuklandığım zaman...

Uwięzili mnie i miałem...

Zaman durdurulamaz.

Czas nie może zostać zatrzymany.

Zaman tükeniyordu.

Czas się kończył.

Her zaman.

W każdej chwili.

Ne zaman?

Kiedy?

O, zaman zaman dedektif hikayeleri okur.

On okazjonalnie czyta opowieści detektywistyczne.

- Zaman çok çabuk geçti.
- Zaman uçtu.

Czas płynął.

- Ne zaman evlendin?
- Ne zaman evlendiniz?

- Kiedy się ożeniłeś?
- Kiedy wyszłaś za mąż?

- Ne zaman geliyorsun?
- Ne zaman geleceksin?

Kiedy przyjdziesz?

- Ne zaman varacağız?
- Ne zaman varırız?

Kiedy dojedziemy?

- Ara ne zaman?
- Mola ne zaman?

O której jest przerwa?

- Ne zaman bitecek?
- O ne zaman bitecek?

Kiedy to się skończy?

- Her zaman hazırım.
- Ben her zaman hazırım.

- Jestem zawsze gotowy.
- Jestem zawsze gotowa.

- İstediğin zaman gel.
- Ne zaman istersen gel.

Przyjdź, kiedy ci pasuje.

Birini iyi tanımak her zaman zaman alır.

Dobre poznanie kogoś zawsze wymaga czasu.

- Ne zaman ayrılacağız?
- Ne zaman yola çıkacağız?

- Kiedy wychodzimy?
- Kiedy wyjdziemy?

Hasta olduğumuz zaman

Podczas choroby

Unutmayın, zaman geçiyor.

Pamiętaj, zegar tyka.

Çoğu zaman başaramayacaksınız.

Zazwyczaj nam się nie udaje.

Hadi o zaman.

Dobrze.

Kaybedecek zaman yok.

Nie ma czasu do stracenia!

İstediğin zaman git.

Idź, kiedy chcesz.

Ne zaman başlarız?

Kiedy zaczynamy?

Her zaman kazanamazsın.

Nie możesz zawsze wygrywać.

Kızdığın zaman tatlısın.

Jesteś słodki, kiedy się złościsz.

Bu zaman alır.

To wymaga czasu.

Zaman öldürmeye çalışıyordum.

Próbowałem zabić czas.

Az zaman kaldı.

Zostało mało czasu.

Ne zaman gideceksin?

Kiedy będziesz wychodzić?

İstenmediğim zaman biliyorum.

Wiem, kiedy nie jestem mile widziany.

Her zaman buradayım.

Jestem tu cały czas.

Ne zaman döneceksin?

Kiedy zamierzasz wrócić?

Ne zaman evleniyorsunuz?

- Kiedy wychodzisz za mąż?
- Kiedy się żenisz?

Zaman çabucak geçiyor.

Czas szybko mija.

Neredeyse her zaman.

Prawie zawsze.

Her zaman meşgulüz.

Jesteśmy wiecznie zajęci.

Her zaman dikkatliyiz.

Zawsze jesteśmy ostrożni.

Her zaman mutluyuz.

Zawsze jesteśmy weseli.

Her zaman açız.

Jesteśmy ciągle głodni.

Her zaman haklıyız.

Zawsze mamy rację.

Zaman var mı?

Masz czas?

Ne zaman gitti?

Kiedy poszedł?

Her zaman aldatıyorsun.

Zawsze oszukujesz.

Her zaman unutuyorsun.

Ty zawsze zapominasz.

Ne zaman çalışacaksın?

O której godzinie idziesz do pracy?

Ne zaman başlayacaksın?

Kiedy zaczniesz?

Ne zaman ayrıldılar?

Kiedy poszli?

Her zaman abartırsın.

Zawsze przesadzasz.

Bunca zaman sinirliydim.

Byłem zdenerwowany cały czas.

Ne zaman döndün?

Kiedy wrócisz?

Ne zaman biter?

Kiedy to się skończy?

Ne zaman vardın?

Kiedy przyjechałeś?

Ne zaman meşgulsün?

Kiedy jesteś zajęty?

Kıyamet ne zaman?

Kiedy będzie apokalipsa?

Ne zaman kalkarsın?

- O której wstajesz?
- O której godzinie wstajesz?

- Her zaman.
- Daima.

Zawsze.

Ne zaman evlendin?

Kiedy się ożeniłeś?

- Film ne zaman başlar?
- Film ne zaman başlıyor?

Kiedy zaczyna się film?

- O, her zaman sessizdi.
- O her zaman sessizdi.

Przez cały ten czas milczał.

Her zaman savaş vardı ve her zaman olacaktır.

Wojna była, jest i będzie zawsze.

- Zaman bütün yaraları iyileştirir.
- Zaman her şeyin ilacıdır.

Czas leczy rany.

- Tom her zaman uykuludur.
- Tom her zaman uykudur.

Tomasz jest zawsze śpiący.

Ne zaman bir gezegendi ve ne zaman olmayı bıraktı?

Kiedy planeta przestaje być planetą?

- Kale ne zaman inşa edildi?
- Kale ne zaman yapıldı?

Kiedy zbudowano ten zamek?

Tüm bunlardan sonra, tanrılar bile zaman zaman hata yapabilirler.

W końcu nawet bogowie czasem się mylą.

Söz verdim, evlendiğim zaman

Obiecałem sobie, że jak ja się ożenię,

Her zaman kolay değil.

Nie zawsze jest łatwo.

O zaman oyun biter!

To koniec gry!

Ve bol bol zaman.

oraz czas.

Her zaman koruyacağını düşünürsünüz.

jeśli przestrzegasz prawa.

Yaşam tavsiyeleri aradığınız zaman,

Kiedy szukacie życiowych porad,

şerifler kasabaya yerleştiği zaman.

a także w Meksyku.

Her zaman haklıyızdır orada

Zafiksowani na własną rację.

Cesareti ile zaman kazandı.

Waleczność kupiła jej trochę czasu.

Yiyecek çok... ...zaman az.

Tyle do zjedzenia... a tak mało czasu.

Zaman damgasını buraya koydum,

Zatrzymam się w tym miejscu,

O zaman bu ne?

Co to właściwie jest?

İşte o zaman anladım.

Wtedy się zorientowałam.

Bu fotoğrafların çekildiği zaman,

W tamtym czasie myślałam,

Çok da zaman geçmeden

Niedługo potem

Nezaketini her zaman hatırlayacağım.

Zawsze będę pamiętał twoją uprzejmość.

Zaman çok hızlı geçti.

Czas upłynął bardzo szybko.

Her zaman siyah giyinir.

Ona zawsze ubiera się na czarno.

Japonya'ya ne zaman geldin?

Kiedy przyjechałeś do Japonii?

Her zaman şikâyet ediyorsun.

- Ty zawsze narzekasz.
- Wiecznie narzekasz.

Hazırlıkları ne zaman bitireceksin?

Kiedy zakończysz przygotowania?

Perde arası ne zaman?

Kiedy przerwa?