Translation of "Zaman" in French

0.018 sec.

Examples of using "Zaman" in a sentence and their french translations:

- O, zaman zaman oğluna yazar.
- Zaman zaman oğluna yazar.

Elle écrit à son fils de temps en temps.

zaman zaman kontrol edeceğim,

je prendrai de ses nouvelles,

Beni zaman zaman hatırla.

Souviens-toi de moi de temps en temps.

Zaman zaman çocuklara bakmalısın.

Tu devrais surveiller les enfants de temps en temps.

Zaman zaman depresyona girerim.

Parfois, je déprime.

Biz zaman zaman katılıyoruz.

Nous sommes parfois d'accord.

Zaman zaman, ona güvenemiyorum.

Parfois je ne peux pas lui faire confiance.

Ben zaman zaman tutuklanırım.

- Je me fais arrêter, de temps en temps.
- Je me fais arrêter, de temps à autre.

Zaman zaman onu düşünürüm.

- Je pense à cela de temps en temps.
- J'y pense de temps en temps.

- Zaman tükeniyor.
- Zaman bitiyor.

Le temps s'épuise.

Zaman zaman Tom'la karşılaşırım.

- Je tombe sur Tom de temps en temps.
- Je rencontre Tom de temps en temps.

zaman zaman hastaneye girip çıkıyordu.

pour son traitement contre le cancer du sein.

Lütfen zaman zaman bana yaz.

Écris-moi de temps en temps, s'il te plait.

Herkes zaman zaman hata yapar.

Tout le monde peut se tromper.

Zaman zaman biraz şarap içer.

Elle boit un peu de vin de temps en temps.

O zaman zaman bana yazdı.

- Il m'écrivit de temps à autre.
- Il m'écrivit de temps en temps.
- Il m'a écrit de temps à autre.
- Il m'a écrit de temps en temps.

Evet, o zaman zaman olur.

Oui, ça arrive de temps en temps.

Zaman zaman hâlâ onu düşünüyorum.

- Je pense encore à elle de temps en temps.
- Je pense encore à elle de temps à autre.

Mevcut zaman iyi bir zaman.

Le moment présent est un bon moment.

Ben zaman zaman onunla karşılaşırım.

Je le rencontre de temps en temps.

- Zaman gösterecek.
- Bunu zaman gösterecektir.

L'avenir le dira.

- Zaman aldı.
- Bu zaman aldı.

Ça a pris du temps.

O hâlâ zaman zaman olur.

Cela arrive encore de temps en temps.

Zaman zaman beni görmeye gelir.

Elle vient me voir de temps à autre.

Ben zaman zaman kütüphaneye giderim.

- Je vais à la bibliothèque de temps en temps.
- Je me rends de temps à autre à la bibliothèque.

Hâlâ onu zaman zaman yapıyorum.

Je fais encore ça de temps en temps.

Hâlâ Tom'u zaman zaman arıyorum.

J'appelle encore Tom de temps en temps.

Herkes zaman zaman hatalar yapar.

Tout le monde fait des erreurs de temps en temps.

Zaman zaman atlara binmeyi severim.

J'aime monter à cheval de temps en temps.

O, zaman zaman oğluna yazar.

Elle écrit à son fils de temps en temps.

- Zaman kaybediyorlar.
- Boşa zaman harcıyorlar.

Elles perdent du temps.

- Zaman çabuk geçiyor.
- Zaman uçar.
- Zaman su gibi akıp gidiyor.
- Zaman geçip gidiyor.

- Le temps passe vite.
- Le temps s'enfuit.
- Le temps s'envole.
- Le temps file.

''Çoğu zaman

« La plupart du temps,

Mesela zaman.

Comme le temps.

Zaman azalıyor.

Nous manquons de temps.

Zaman doldu.

- Le temps est écoulé.
- L'heure est passée.

Zaman değişti.

Les temps ont changé.

Zaman geçiriyorum.

Je tue le temps.

Zaman kaybettiler.

Ils ont perdu du temps.

Zaman kaybetmiyorsun.

Tu ne perds pas de temps.

Zaman kaybetmiyor.

Il ne perd pas de temps.

Zaman harcıyorsun.

- Tu gaspilles du temps.
- Tu gaspilles ton temps.

Zaman kaybettin.

- Tu as perdu du temps.
- Vous avez perdu du temps.

Zaman kaybediyoruz.

Nous perdons du temps.

Her zaman.

N'importe quand.

Ne zaman?

- Quand ?
- Quand ?

Zaman istiyorum.

Je veux du temps.

Zaman yok.

- Il n'y a pas le temps.
- On n'a pas le temps.

Zaman kaybetme!

Ne perds donc pas de temps !

Zaman aldı.

Ça a pris du temps.

Zaman ebedidir.

Le temps est éternel.

Zaman gösterecek.

- Le temps jugera.
- L'avenir le dira.

Zaman lazım.

Il faudra du temps.

O, zaman zaman dedektif hikayeleri okur.

De temps en temps, il lit des romans policiers.

O zaman zaman hâlâ bana yazıyor.

Il m'écrit encore de temps en temps.

Lütfen zaman zaman beni görmeye gel.

S'il vous plaît venez me voir de temps en temps.

O buraya sadece zaman zaman gelir.

Il ne vient ici que de temps en temps.

- Zaman akıp gidiyor.
- Zaman geçip gitmekte.

Le temps s'écoule.

Tom hâlâ zaman zaman beni arar.

Tom m'appelle encore de temps en temps.

Babam zaman zaman beni ziyaret eder.

- Mon père vient me rendre visite de temps en temps.
- Mon père apparaît de temps en temps.

O, zaman zaman beni ziyaret etti.

Il me rendait occasionnellement visite.

Tom, hala zaman zaman bana yazar.

Tom m'écrit encore de temps en temps.

- Ne zaman evlendin?
- Ne zaman evlendiniz?

- Quand t'es-tu marié ?
- Quand vous êtes-vous marié ?
- Quand vous êtes-vous mariée ?
- Quand vous êtes-vous mariés ?
- Quand vous êtes-vous mariées ?
- Quand t'es-tu marié ?
- Quand t'es-tu mariée ?

Fibonacci sayıları doğada zaman zaman görünür.

Les nombres de Fibonacci apparaissent occasionnellement dans la nature.

O, etkin biçimde, zaman zaman olur.

Effectivement, ça arrive de temps en temps.

- Ne zaman varırsın?
- Ne zaman ulaşırsın?

Quand viendrez-vous ?

Hepimiz zaman zaman yardıma ihtiyaç duyarız.

Nous avons tous besoin d'aide de temps à autre.

Her çocuk zaman zaman yaramazlık yapar.

Chaque enfant se comporte mal de temps en temps.

- Ne zaman varacağız?
- Ne zaman varırız?

Dans combien de temps arrivons-nous ?

- Ne zaman doğdun?
- Ne zaman doğdunuz?

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?
- Vous êtes nés quand ?

Ben, zaman zaman onunla kulüpte karşılaşırım.

- Je le rencontre au club de temps en temps.
- Je le rencontre au cercle, de temps à autre.

Tom zaman zaman başını derde sokuyor.

Tom a des problèmes de temps en temps.

Tom'un bunu zaman zaman yaptığından şüpheleniyorum.

Je soupçonne que Tom le fait de temps en temps.

- Ben her zaman susarım.
- Her zaman susarım.

J'ai toujours soif.

- Ne zaman geri döneceksin?
- Ne zaman döneceksin?

Tu rentres quand ?

Anne zaman zaman oğlunun mektubunu yeniden okuyordu.

- La mère relisait parfois la lettre de son fils.
- La mère relut parfois la lettre de son fils.

O burada zaman zaman öğle yemeği yer.

Il déjeune ici de temps en temps.

Zaman zaman Tom için biraz iş yaparım.

Je fais du travail pour Tom de temps en temps.

Tom zaman zaman bana bir şeyler verir.

Tom me donne des choses de temps en temps.

Marika zaman zaman dünyanın merkezi olduğunu düşünür.

Marika pense parfois qu'elle est le nombril du monde.

Zaman zaman tenis oynamaktan hala zevk alıyorum.

J'aime toujours jouer au tennis de temps en temps.

- Çok zaman israf ediyoruz.
- Çok zaman harcıyoruz.

- On a perdu beaucoup de temps.
- Nous avons perdu beaucoup de temps.

- Ne zaman geri dönüyorsun?
- Ne zaman geliyorsun?

Quand reviens-tu ?

- O ne zaman doğdu?
- Ne zaman doğdu?

Quand est-elle née ?

Tom zaman zaman bazı aptalca şeyler yapıyor.

Tom fait de drôles de choses de temps en temps.

- Ne zaman ayrılacağız?
- Ne zaman yola çıkacağız?

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?
- Quand allons-nous partir ?

Ama çoğu zaman

mais la plupart du temps quand cela arrive,

Her zaman böyleydi,

Et il a toujours été comme ça.

Hasta olduğumuz zaman

Souvent, quand on est malade,

Unutmayın, zaman geçiyor.

N'oubliez pas : le temps presse.

Çoğu zaman başaramayacaksınız.

Vous raterez votre coup la plupart du temps.

Elbette zaman aldı --

Cela a pris du temps --

Yollarımız kesiştiği zaman,

quand c'est rendu possible par des systèmes d'association,