Translation of "Zaman" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Zaman" in a sentence and their spanish translations:

zaman zaman kontrol edeceğim,

consultando con él de vez en cuando,

Beni zaman zaman hatırla.

Acuérdate de mí de vez en cuando.

Zaman zaman çocuklara bakmalısın.

Deberías cuidar de los niños de vez en cuando.

Zaman zaman depresyona girerim.

A veces me deprimo.

Biz zaman zaman katılıyoruz.

De vez en cuando estamos de acuerdo.

Zaman zaman, ona güvenemiyorum.

Hay veces en que no puedo confiar en él.

Zaman zaman onu düşünürüm.

Pienso en ello de vez en cuando.

- Zaman tükeniyor.
- Zaman bitiyor.

El tiempo se está agotando.

Onu zaman zaman görüyoruz.

Los vemos de vez en cuando.

Zaman zaman sınıfta uyuyakalırım.

Me quedo dormido en clases de vez en cuando.

zaman zaman hastaneye girip çıkıyordu.

por un tratamiento de cáncer de mama.

Lütfen zaman zaman bana yaz.

Por favor, escribidme de vez en cuando.

Böyle kazalar zaman zaman olabilir.

Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.

O zaman zaman beni arar.

Ella me llama de vez en cuando.

O zaman zaman bana yazdı.

Él me escribía de vez en cuando.

Evet, o zaman zaman olur.

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, pasa de vez en cuando.

Ben zaman zaman onunla karşılaşırım.

Me junto con él de vez en vez.

Zaman zaman balık avlamaya gideriz.

Vamos a pescar de vez en cuando.

- Zaman gösterecek.
- Bunu zaman gösterecektir.

El tiempo dirá.

Zaman bekler ve zaman unutur.

El tiempo espera y el tiempo olvida.

Ben zaman zaman kütüphaneye giderim.

Voy a la biblioteca de vez en cuando.

Zaman zaman atlara binmeyi severim.

Me gusta montar un caballo de vez en cuando.

- Zaman çabuk geçiyor.
- Zaman uçar.
- Zaman su gibi akıp gidiyor.
- Zaman geçip gidiyor.

El tiempo vuela.

''Çoğu zaman

"La mayor parte del tiempo

Mesela zaman.

Como el tiempo.

Zaman azalıyor.

Nos estamos quedando sin tiempo.

Tutuklandığım zaman...

Esa vez que me detuvieron, ahí tuve...

Zaman durdurulamaz.

El tiempo no puede ser detenido.

Zaman doldu.

Se acabó el tiempo.

Zaman değişti.

Los tiempos han cambiado.

Zaman geçiriyorum.

Estoy matando el tiempo.

Zaman tükeniyordu.

El tiempo se estaba agotando.

Zaman kaybediyoruz.

Estamos perdiendo el tiempo.

Zaman sınırlı.

El tiempo es limitado.

Her zaman.

Cuando quieras.

Ne zaman?

- ¿Cuando?
- ¿Cuándo?

Zaman yok.

No hay tiempo.

Zaman uçar.

El tiempo vuela.

Zaman kaybetmeyin.

No pierdas tiempo.

Zaman gösterecek.

El tiempo dirá.

Onlar zaman zaman bizi ziyaret ederler.

Ellos nos visitan de vez en cuando.

Herkesin zaman zaman ailevi sorunları olur.

Todo el mundo tiene problemas domésticos de vez en cuando.

O zaman zaman hâlâ bana yazıyor.

- Todavía me escribe de vez en cuando.
- Él todavía me escribe de vez en cuando.

Lütfen zaman zaman beni görmeye gel.

- Por favor, ven a verme de vez en cuando.
- Por favor, ven a verme cada cierto tiempo.

- Zaman çok çabuk geçti.
- Zaman uçtu.

- El tiempo pasó rápido.
- El tiempo se escapaba de las manos.

O, zaman zaman beni ziyaret etti.

Él me visitaba en ocasiones.

Tom, hala zaman zaman bana yazar.

Tom todavía me escribe de vez en cuando.

- Ne zaman evlendin?
- Ne zaman evlendiniz?

¿Cuándo te casaste?

O hâlâ zaman zaman beni arar.

Todavía me llama de vez en cuando.

- Ne zaman geliyorsun?
- Ne zaman geleceksin?

¿Cuándo vendrás?

Biz zaman öldürürüz; zaman bizi gömer.

- Matamos el rato; el tiempo nos entierra.
- Matamos el tiempo; el tiempo nos entierra.

Hepimiz zaman zaman yardıma ihtiyaç duyarız.

Todos necesitamos ayuda de vez en cuando.

Her çocuk zaman zaman yaramazlık yapar.

Todo niño se porta mal de vez en cuando.

- Ne zaman varacağız?
- Ne zaman varırız?

- ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
- ¿Cuándo llegamos?

Bu tür şeyler zaman zaman olabilir.

Esas cosas ocurren de vez en cuando.

- Ne zaman doğdun?
- Ne zaman doğdunuz?

¿Cuándo naciste?

- Ne zaman gelecekler?
- Ne zaman varacaklar?

¿Cuándo llegarán?

Kızım zaman zaman beni görmeye geldi.

Mi hija venía a verme con frecuencia.

Tom zaman zaman Mary'den haber alır.

Tom oye de Mary de vez en cuando.

Tom zaman zaman Mary'yi rüyasında görüyor.

Tom sueña con Mary de vez en cuando.

- Ne zaman müsaitsin?
- Ne zaman uygunsun?

¿Cuándo estás disponible?

- Ne zaman geri döneceksin?
- Ne zaman döneceksin?

- ¿Vosotros cuándo volveréis?
- ¿Cuándo volverás?

O burada zaman zaman öğle yemeği yer.

Ella almuerza aquí de vez en cuando.

- Ne zaman geri dönüyorsun?
- Ne zaman geliyorsun?

¿Cuándo vuelves?

- O ne zaman doğdu?
- Ne zaman doğdu?

- ¿Cuándo nació ella?
- ¿Cuándo nació?

Zaman zaman can sıkıcı baş ağrısı çekti.

A veces sufría un intenso dolor de cabeza.

- Ne zaman ayrılacağız?
- Ne zaman yola çıkacağız?

¿Cuándo vamos?

Hiçbir zaman bilemeyeceğiz,

Nunca lo sabremos,

Ama çoğu zaman

pero casi siempre que pasa eso,

Hasta olduğumuz zaman

A menudo, cuando nos enfermamos,

Doğru zaman şimdi.

son el camino correcto ahora mismo.

Unutmayın, zaman geçiyor.

Recuerden, el reloj avanza.

Çoğu zaman başaramayacaksınız.

Fallamos la mayoría de las veces,

Elbette zaman aldı --

Tomó algo de tiempo,

Yollarımız kesiştiği zaman,

facilitados por sistemas de conexión,

Hadi o zaman.

Muy bien.

zaman yolculuğu mümkün!

¡el viaje en el tiempo es posible!

Ne zaman ayrılıyorsun?

- ¿A qué horas te vas?
- ¿A qué hora te marchas?
- ¿A qué hora os marcháis?

Ne zaman kalktın?

- ¿A qué hora te levantaste?
- ¿A qué hora se levantó usted?

Ne zaman döneceksin?

- ¿Cuándo volverás?
- ¿Cuándo estaréis de vuelta?

Otobüs zaman alacaktır.

El autobús tardará.

Ne zaman başlar?

¿Cuándo empieza?

Kaybedecek zaman yok.

No hay que perder tiempo.

Düğün ne zaman?

- ¿Cuándo será la boda?
- ¿Cuándo es la boda?

Bana zaman verin.

Denme tiempo.

Uzun zaman oldu!

- Mucho tiempo sin vernos.
- ¡Cuánto tiempo sin vernos!

O zaman kazanıyor.

Él está ganando tiempo.