Examples of using "üzgünüz" in a sentence and their russian translations:
- Мы сожалеем.
- Нам жаль.
Нам всем жаль.
Нам грустно.
Нам так жаль.
Мы извиняемся за неудобства.
Мы сожалеем, что это произошло.
Мы тоже сожалеем.
Мы очень сожалеем о вашей потере.
Мы сожалеем об этом.
Мы очень сожалеем об этом.
Я знаю, что ты расстроен. Мы все расстроены.
- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.
- Нам очень жаль, что мы не можем вам помочь.
- К сожалению, мы не можем вам помочь.
Мы действительно сожалеем о его ошибке.
К сожалению, мы не в состоянии принять ваш запрос.
- Жаль, что тебе нужно идти.
- Жаль, что вам нужно идти.
Мы очень сожалеем, что ваш заказ был повреждён.
Мы с Томом оба сожалеем.
Сожалеем, но человек, с которым вы пытаетесь связаться, недоступен.
Извините, мы не принимаем кредитные карты.