Translation of "Gitmen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gitmen" in a sentence and their russian translations:

Dükkana gitmen gerekirdi.

нужно было идти в магазин,

Muhtemelen gitmen gerekir.

Вероятно, вам следует идти.

Senin gitmen gereklidir.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе необходимо пойти.

Doktora gitmen gerekir.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

Gitmen gerektiği söyleniyor.

Тебе велят идти.

Gitmen gerekir mi?

- Тебе нужно идти?
- Вам нужно идти?
- Тебе надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Тебе надо уйти?
- Тебе надо уехать?

Hemen gitmen gerek.

Ты должен уйти прямо сейчас.

Gitmen gerektiğini düşünüyorum.

Я думаю, вы должны уйти.

Gitmen gerektiğine inanıyorum.

- Я считаю, тебе надо пойти.
- Я считаю, вам надо пойти.
- Я считаю, тебе надо поехать.
- Я считаю, вам надо поехать.

Eve gitmen gerekmiyor mu?

Разве ты не должен идти домой?

Bir doktora gitmen gerekir.

Вам нужно обратиться к врачу.

Onunla konuşmaya gitmen gerekir.

- Тебе надо с ней поговорить.
- Вам надо с ней поговорить.
- Ты бы пошёл поговорил с ней.
- Вы бы пошли поговорили с ней.
- Тебе надо пойти с ней поговорить.
- Вам надо пойти с ней поговорить.

- Gitmen gerekiyor.
- Gitmeniz gerekiyor.

- Тебе нужно идти.
- Тебе нужно ехать.
- Вам нужно идти.
- Вам нужно ехать.
- Тебе нужно пойти.
- Вам нужно пойти.
- Тебе нужно поехать.
- Вам нужно поехать.

Aksi yöne gitmen gerekir.

Вам надо пойти в противоположном направлении.

Hemen oraya gitmen gerekli.

- Необходимо, чтобы ты немедленно туда пошёл.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда пошли.
- Необходимо, чтобы ты немедленно туда поехал.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда поехали.
- Тебе необходимо немедленно туда пойти.
- Вам необходимо немедленно туда пойти.
- Тебе необходимо немедленно туда поехать.
- Вам необходимо немедленно туда поехать.

Boston'a gitmen gerektiğini düşünüyoruz.

- Мы думаем, что тебе стоит поехать в Бостон.
- Мы думаем, что вам стоит поехать в Бостон.

Tom gitmen gerektiğini söyledi.

- Том сказал, что тебе нужно идти.
- Том сказал, что вам нужно идти.

Bence oraya gitmen gerekir.

Думаю, тебе надо туда пойти.

Seni gitmen için zorlamayacağım.

Я не буду заставлять тебя идти.

- Senin gitmen lazım.
- Sen başlamalısın.

Тебе следовало бы идти.

Gitmen için seni zorlamak istemiyorum.

- Я не хочу заставлять тебя идти.
- Я не хочу заставлять вас идти.

Çok fena, Japonya'ya gitmen gerekir.

Жаль, что вам нужно уехать в Японию.

- Eve gitmelisin.
- Eve gitmen gerek.

- Тебе нужно домой.
- Вам нужно домой.

Evet, oraya gitmen gerektiğini düşünüyorum.

Да, я думаю, ты должен пойти туда.

- Gitmeniz gerekiyor.
- Defolup gitmen gerekiyor.

- Тебе нужно уйти.
- Вам нужно уйти.

Yarın işe gitmen gerekiyor mu?

Тебе надо завтра на работу?

- Doktora gitmen gerek.
- Doktora gitmeniz gerek.

Необходимо, чтобы ты показался врачу.

- Gitmen iyi olur.
- Gitsen iyi olur.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

Ne yazık ki bizzat gitmen gerekecek.

Боюсь, тебе придется пойти лично.

Oraya bir an önce gitmen zaruridir.

Необходимо, чтобы ты пошёл туда сейчас же.

Ne olursa olsun, gitmen gerektiğini sanmıyorum.

Как бы то ни было, я не думаю, что ты должен идти.

Bir dakika bekle. Sanırım onlarla gitmen gerekir.

Подожди… Я думаю, тебе следует пойти с ними.

Boston'a gitmen için gerçekten hiçbir neden yok.

Для вас, в самом деле, нет никакой причины ехать в Бостон.

Neden Boston'a gitmen gerektiğini Tom'a söyledin mi?

- Ты говорил Тому, зачем тебе нужно в Бостон?
- Вы говорили Тому, зачем вам нужно в Бостон?
- Ты сказал Тому, зачем тебе нужно в Бостон?
- Вы сказали Тому, зачем вам нужно в Бостон?

- İşe gitmelisin.
- İşe gitmek zorundasın.
- İşe gitmen gerekiyor.

- Тебе надо на работу.
- Вам надо на работу.

- Tom'a yardıma gitmen gerek.
- Tom'a yardım etmeye gitmelisin.

- Тебе надо пойти помочь Тому.
- Вам надо пойти помочь Тому.

- Bugün işe gitmen gerekmiyor.
- Bugün işe gitmek zorunda değilsin.

Сегодня тебе не нужно идти на работу.

- Tom ile konuşmaya gitmelisin.
- Tom ile konuşmaya gitmen gerek.
- Gidip Tom'la konuşmalısın.

- Тебе нужно пойти поговорить с Томом.
- Вам нужно пойти поговорить с Томом.

- Ne olursa olsun, gitmen gerektiğini sanmıyorum.
- Ne pahasına olursa olsun, gitmen gerektiğini sanmıyorum.
- Umurunda mı bilmem, ama bence gitmene gerek yok.
- Sen yine de gitme bence.

- Всё же, я считаю, что тебе не нужно идти.
- Я думаю, что в любом случае, тебе не нужно идти.
- Всё равно тебе не нужно идти, я полагаю.

Bağırman ve uluman ruhsal bir bozukluk. Soruyorum, hastaneye kaldırılmadan önce terapiste gitmen için sana yalvarıyorum.

То, что ты кричишь и топаешь - это называется психоз. Я тебя прошу, просто умоляю - давай лечиться. И лучше это сделать добровольно.